Skip to content

Translate/reference executionmodel #573

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
Merged
Changes from all commits
Commits
Show all changes
85 commits
Select commit Hold shift + click to select a range
4d00924
Translate file reference/executionmode.po
mgiannopoulos24 Dec 9, 2024
0e74082
added info
mgiannopoulos24 Dec 9, 2024
d893a1c
Merge branch 'pygreece:3.12' into translate/reference-executionmodel
mgiannopoulos24 Dec 9, 2024
9fcace7
added all the words on the txt
mgiannopoulos24 Dec 9, 2024
2d80aef
Merge branch 'translate/reference-executionmodel' of https://github.c…
mgiannopoulos24 Dec 9, 2024
5421673
Update executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 9, 2024
3da8e2e
[pre-commit.ci lite] apply automatic fixes
pre-commit-ci-lite[bot] Dec 9, 2024
118bca8
Update executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 9, 2024
11c602f
[pre-commit.ci lite] apply automatic fixes
pre-commit-ci-lite[bot] Dec 9, 2024
9f9d8fb
Update executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 9, 2024
bccc8b8
[pre-commit.ci lite] apply automatic fixes
pre-commit-ci-lite[bot] Dec 9, 2024
8560e2c
Update executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 9, 2024
670b61d
[pre-commit.ci lite] apply automatic fixes
pre-commit-ci-lite[bot] Dec 9, 2024
98473ec
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 10, 2024
2d8228f
[pre-commit.ci lite] apply automatic fixes
pre-commit-ci-lite[bot] Dec 10, 2024
4faf0be
Update executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 10, 2024
582338f
[pre-commit.ci lite] apply automatic fixes
pre-commit-ci-lite[bot] Dec 10, 2024
3190a85
Update executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 10, 2024
d2a4a12
[pre-commit.ci lite] apply automatic fixes
pre-commit-ci-lite[bot] Dec 10, 2024
dfdbaf5
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 10, 2024
0831b7e
Update executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 10, 2024
d5fc514
Update executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 10, 2024
ece70c8
[pre-commit.ci lite] apply automatic fixes
pre-commit-ci-lite[bot] Dec 10, 2024
483ad09
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
80d641c
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
1f5c332
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
354ae1f
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
88fe926
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
ed80a77
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
29cf417
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
80c7733
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
74e22aa
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
3283f53
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
4dcc3b8
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
05e7e6a
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
59b2431
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
d07432a
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
8c41b87
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
1dce083
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
695f46f
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
668cbcb
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
bdc5bc6
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
3499329
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
f1544e5
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
05a3080
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
74372ab
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
9dec92e
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
bb15514
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
48303bd
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
8eaf08d
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
cb97de1
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
7c41ea9
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
4b62c59
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
1b5f8f0
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
660d5a7
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
cfd489f
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
92bf09e
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
ad4788d
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
49644d0
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
cab5342
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
a4f82b4
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
105f288
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
d612e7c
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
adb8298
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
0464de3
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
e802924
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
85bed62
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
633f4d2
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
89441c1
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
84f2390
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
6c1e541
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
f6e1571
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
85f9a94
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
32a9d20
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
a0d3210
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
ae196e9
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
ae51046
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
3f778c7
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
21c371d
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
aeab16a
Update reference/executionmodel.po
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
346dca6
[pre-commit.ci lite] apply automatic fixes
pre-commit-ci-lite[bot] Dec 11, 2024
891b0e2
rollback to previous dictionary
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
192017e
[pre-commit.ci lite] apply automatic fixes
pre-commit-ci-lite[bot] Dec 11, 2024
8aee574
added 2 words
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
bec0b59
Merge branch 'translate/reference-executionmodel' of https://github.c…
mgiannopoulos24 Dec 11, 2024
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
4 changes: 4 additions & 0 deletions dictionaries/main.txt
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -183,6 +183,7 @@ any
api
append
array
as
assert
b
backslash
@@ -522,6 +523,7 @@ pages
parser
parsing
path
pattern
pdb
pi
pip
@@ -810,6 +812,7 @@ zlib
μακροεντολή
μετά
μετα
μεταβλητών
μεταδεδομένων
μετακλάσεων
μετακλάση
@@ -847,6 +850,7 @@ zlib
πεζογράμμιση
περιέχει
περιβάλλοντων
περιβάλλουσας
περιγραφέα
περιγραφέας
περιηγείστε
330 changes: 275 additions & 55 deletions reference/executionmodel.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -9,20 +9,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-14 12:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-09 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Marios Giannopoulos <mariosgian_2002@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: PyGreece <pygreece@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: reference/executionmodel.rst:6
msgid "Execution model"
msgstr ""
msgstr "Μοντέλο εκτέλεσης"

#: reference/executionmodel.rst:15
msgid "Structure of a program"
msgstr ""
msgstr "Δομή ενός προγράμματος"

#: reference/executionmodel.rst:19
msgid ""
@@ -37,99 +37,132 @@ msgid ""
"option:`-m` argument is also a code block. The string argument passed to the "
"built-in functions :func:`eval` and :func:`exec` is a code block."
msgstr ""
"Ένα πρόγραμμα Python αποτελείται από μπλοκ κώδικα. Ένα :dfn:`μπλοκ` είναι "
"ένα κομμάτι κειμένου προγράμματος Python που εκτελείται ως μια μονάδα. Τα "
"παρακάτω είναι μπλοκ: ένα module, το σώμα μιας συνάρτησης, ο ένας ορισμός "
"κλάσης. Κάθε εντολή που πληκτρολογείται διαδραστικά αποτελεί μπλοκ. Ένα "
"αρχείο δέσμης ενεργειών (ένα αρχείο που δίνεται ως τυπική είσοδος στο "
"διερμηνέα ή καθορίζεται ως όρισμα γραμμής εντολών στον διερμηνέα) είναι ένα "
"μπλοκ κώδικα. Μια script εντολή (μια εντολή που καθορίζεται στο διερμηνέα με "
"την επιλογή :option:`-c`) είναι ένα μπλοκ κώδικα. Μια ενότητα που εκτελείται "
"ως ανωτέρου επιπέδου script (ως module ``__main__``) από τη γραμμή εντολών "
"χρησιμοποιώντας ένα όρισμα :option:`-m` όρισμα είναι επίσης ένα μπλοκ "
"κώδικα. Το όρισμα συμβολοσειράς που περνάει στις ενσωματωμένες συναρτήσεις :"
"func:`eval` και :func:`exec` είναι ένα μπλοκ κώδικα."

#: reference/executionmodel.rst:33
msgid ""
"A code block is executed in an :dfn:`execution frame`. A frame contains "
"some administrative information (used for debugging) and determines where "
"and how execution continues after the code block's execution has completed."
msgstr ""
"Ένα μπλοκ κώδικα εκτελείται σε ένα :dfn:`πλαίσιο εκτέλεσης`. Ένα πλαίσιο "
"περιέχει ορισμένες πληροφορίες διαχείρισης (που χρησιμοποιούνται για "
"αποσφαλμάτωση) και καθορίζει που και πως συνεχίζεται η εκτέλεση μετά την "
"ολοκλήρωση της εκτέλεσης του μπλοκ κώδικα."

#: reference/executionmodel.rst:40
msgid "Naming and binding"
msgstr ""
msgstr "Ονομασία και σύνδεση"

#: reference/executionmodel.rst:49
msgid "Binding of names"
msgstr ""
msgstr "Σύνδεση ονομάτων"

#: reference/executionmodel.rst:55
msgid ""
":dfn:`Names` refer to objects. Names are introduced by name binding "
"operations."
msgstr ""
":dfn:`Names` αναφέρονται σε αντικείμενα. Τα ονόματα εισάγονται μέσω "
"λειτουργιών δέσμευσης ονομάτων."

#: reference/executionmodel.rst:59
msgid "The following constructs bind names:"
msgstr ""
msgstr "Οι παρακάτω δομές δεσμεύουν ονόματα:"

#: reference/executionmodel.rst:61
msgid "formal parameters to functions,"
msgstr ""
msgstr "τυπικές παράμετροι συναρτήσεων,"

#: reference/executionmodel.rst:62
msgid "class definitions,"
msgstr ""
msgstr "ορισμοί κλάσεων,"

#: reference/executionmodel.rst:63
msgid "function definitions,"
msgstr ""
msgstr "ορισμοί συναρτήσεων"

#: reference/executionmodel.rst:64
msgid "assignment expressions,"
msgstr ""
msgstr "εκφράσεις ανάθεσης"

#: reference/executionmodel.rst:65
msgid ""
":ref:`targets <assignment>` that are identifiers if occurring in an "
"assignment:"
msgstr ""
":ref:`targets <assignment>` που είναι αναγνωριστικά αν εμφανίζονται σε μια "
"ανάθεση:"

#: reference/executionmodel.rst:68
msgid ":keyword:`for` loop header,"
msgstr ""
msgstr "επικεφαλίδα βρόχου :keyword:`for`,"

#: reference/executionmodel.rst:69
msgid ""
"after :keyword:`!as` in a :keyword:`with` statement, :keyword:`except` "
"clause, :keyword:`except* <except_star>` clause, or in the as-pattern in "
"structural pattern matching,"
msgstr ""
"μετά το :keyword:`!as` σε μια δήλωση :keyword:`with`, σε ρήτρα :keyword:"
"`except`, σε ρήτρα :keyword:`except* <except_star>` ή στο as-pattern κατά τη "
"δομική αντιστοίχησης μοτίβων,"

#: reference/executionmodel.rst:71
msgid "in a capture pattern in structural pattern matching"
msgstr ""
msgstr "σε ένα στιγμιότυπο μοτίβου κατά τη δομική αντιστοίχησης μοτίβων"

#: reference/executionmodel.rst:73
msgid ":keyword:`import` statements."
msgstr ""
msgstr "δηλώσεις :keyword:`import`."

#: reference/executionmodel.rst:74
msgid ":keyword:`type` statements."
msgstr ""
msgstr "δηλώσεις :keyword:`type`."

#: reference/executionmodel.rst:75
msgid ":ref:`type parameter lists <type-params>`."
msgstr ""
msgstr ":ref:`λίστες παραμέτρων τύπου <type-params>`."

#: reference/executionmodel.rst:77
msgid ""
"The :keyword:`!import` statement of the form ``from ... import *`` binds all "
"names defined in the imported module, except those beginning with an "
"underscore. This form may only be used at the module level."
msgstr ""
"Η δήλωση :keyword:`!import` της μορφής ``from ... import *`` συνδέει όλα τα "
"ονόματα που ορίζονται στο εισαγόμενο module, εκτός από αυτά που ξεκινούν με "
"μια κάτω παύλα. Αυτή η μορφή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο στο επίπεδο του "
"module."

#: reference/executionmodel.rst:81
msgid ""
"A target occurring in a :keyword:`del` statement is also considered bound "
"for this purpose (though the actual semantics are to unbind the name)."
msgstr ""
"Ένας στόχος που εμφανίζεται σε μια δήλωση :keyword:`del` θεωρείται επίσης "
"δεσμευμένος για αυτό τον σκοπό (αν και η πραγματική σημασιολογία είναι να "
"αποσυνδέσει το όνομα)."

#: reference/executionmodel.rst:84
msgid ""
"Each assignment or import statement occurs within a block defined by a class "
"or function definition or at the module level (the top-level code block)."
msgstr ""
"Κάθε δήλωση ανάθεσης ή εισαγωγής συμβαίνει μέσα σε ένα μπλοκ που ορίζεται "
"από έναν ορισμό κλάσης ή συνάρτησης ή στο επίπεδο του module (το μπλοκ "
"κώδικα ανώτατου επιπέδου)."

#: reference/executionmodel.rst:89
msgid ""
@@ -139,16 +172,25 @@ msgid ""
"code block are local and global.) If a variable is used in a code block but "
"not defined there, it is a :dfn:`free variable`."
msgstr ""
"Αν ένα όνομα δεσμεύεται σε ένα μπλοκ, είναι μια τοπική μεταβλητή αυτού του "
"μπλοκ, εκτός αν δηλωθεί ως :keyword:`nonlocal` ή :keyword:`global`. Αν ένα "
"όνομα δεσμεύεται στο επίπεδο του module, είναι μια καθολική μεταβλητή. (Οι "
"μεταβλητές του μπλοκ του module είναι ταυτόχρονα τοπικές και καθολικές.) Αν "
"μια μεταβλητή χρησιμοποιείται σε ένα μπλοκ κώδικα αλλά δεν ορίζεται εκεί, "
"είναι μια :dfn:`free variable`."

#: reference/executionmodel.rst:95
msgid ""
"Each occurrence of a name in the program text refers to the :dfn:`binding` "
"of that name established by the following name resolution rules."
msgstr ""
"Κάθε εμφάνιση ενός ονόματος στο κείμενο του προγράμματος αναφέρεται στη :dfn:"
"`binding` αυτού του ονόματος που καθορίζεται από τους παρακάτω κανόνες "
"επίλυσης ονομάτων."

#: reference/executionmodel.rst:101
msgid "Resolution of names"
msgstr ""
msgstr "Επίλυση ονομάτων"

#: reference/executionmodel.rst:105
msgid ""
@@ -158,13 +200,21 @@ msgid ""
"contained within the defining one, unless a contained block introduces a "
"different binding for the name."
msgstr ""
"Ένα :dfn:`scope` ορίζει την ορατότητα ενός ονόματος μέσα σε ένα μπλοκ. Αν "
"μια τοπική μεταβλητή οριστεί σε ένα μπλοκ, το πεδίο της περιλαμβάνει το "
"μπλοκ αυτό. Αν ο ορισμός συμβαίνει σε ένα μπλοκ συνάρτησης, το πεδίο "
"επεκτείνεται σε οποιαδήποτε μπλοκ περιέχονται μέσα σε αυτό που την ορίζει, "
"εκτός αν ένα περιεχόμενο μπλοκ εισάγει διαφορετική σύνδεση για το όνομα."

#: reference/executionmodel.rst:113
msgid ""
"When a name is used in a code block, it is resolved using the nearest "
"enclosing scope. The set of all such scopes visible to a code block is "
"called the block's :dfn:`environment`."
msgstr ""
"Όταν ένα όνομα χρησιμοποιείται σε ένα μπλοκ κώδικα, επιλύεται "
"χρησιμοποιώντας το πλησιέστερο περιβάλλον πεδίο. Το σύνολο όλων των πεδίων "
"που είναι ορατά σε ένα μπλοκ κώδικα ονομάζεται :dfn:`environment` του μπλοκ."

#: reference/executionmodel.rst:121
msgid ""
@@ -174,6 +224,12 @@ msgid ""
"is used, an :exc:`UnboundLocalError` exception is raised. :exc:"
"`UnboundLocalError` is a subclass of :exc:`NameError`."
msgstr ""
"Όταν ένα όνομα δεν βρίσκεται καθόλου, γίνεται raise μια εξαίρεση :exc:"
"`NameError`. Αν το τρέχον πεδίο είναι πεδίο συνάρτησης και το όνομα "
"αναφέρεται σε μια τοπική μεταβλητή που δεν έχει ακόμα δεσμευτεί σε κάποια "
"τιμή στο σημείο που χρησιμοποιείται το όνομα, γίνεται raise μια εξαίρεση :"
"exc:`UnboundLocalError`. Η :exc:`UnboundLocalError` είναι μια υποκλάση της :"
"exc:`NameError`."

#: reference/executionmodel.rst:127
msgid ""
@@ -186,6 +242,16 @@ msgid ""
"the block for name binding operations. See :ref:`the FAQ entry on "
"UnboundLocalError <faq-unboundlocalerror>` for examples."
msgstr ""
"Αν μια λειτουργία σύνδεσης ονομάτων συμβεί οπουδήποτε μέσα σε ένα μπλοκ "
"κώδικα, όλες οι χρήσεις του ονόματος μέσα στο μπλοκ αντιμετωπίζονται ως "
"αναφορές στο τρέχον μπλοκ. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σφάλματα όταν ένα "
"όνομα χρησιμοποιείται μέσα σε ένα μπλοκ πριν δεσμευτεί. Αυτός ο κανόνας "
"είναι λεπτός. Η Python δεν διαθέτει δηλώσεις και επιτρέπει τις λειτουργίες "
"σύνδεση ονομάτων να συμβαίνουν οπουδήποτε μέσα σε ένα μπλοκ κώδικα. Οι "
"τοπικές μεταβλητές ενός μπλοκ κώδικα μπορούν να προσδιοριστούν σαρώνοντας "
"ολόκληρο το κείμενο του μπλοκ για λειτουργίες σύνδεσης ονομάτων. Δείτε :ref:"
"`την εγγραφή στο FAQ για το UnboundLocalError <faq-unboundlocalerror>` για "
"παραδείγματα."

#: reference/executionmodel.rst:136
msgid ""
@@ -198,6 +264,16 @@ msgid ""
"found there, the builtins namespace is searched. The :keyword:`!global` "
"statement must precede all uses of the listed names."
msgstr ""
"Αν η δήλωση :keyword:`global` εμφανιστεί μέσα σε ένα μπλοκ, όλες οι χρήσεις "
"των ονομάτων που καθορίζονται στη δήλωση αναφέρονται στις συνδέσεις αυτών "
"των ονομάτων στον χώρο ονομάτων ανώτατου επιπέδου. Τα ονόματα επιλύονται "
"στον χώρο ανώτατου επιπέδου αναζητώντας πρώτα στον καθολικό χώρο ονομάτων, "
"δηλαδή τον χώρο ονομάτων του module που περιέχει το μπλοκ κώδικα, και στη "
"συνέχεια στο χώρο ονομάτων των builtins, τον χώρο ονομάτων του module :mod:"
"`builtins`. Ο καθολικός χώρος ονομάτων αναζητείται πρώτος. Αν τα ονόματα δεν "
"βρεθούν εκεί, αναζητούνται στον χώρο ονομάτων των builtins. Η δήλωση :"
"keyword:`!global` πρέπει να προηγείται όλων των χρήσεων των καταγεγραμμένων "
"ονομάτων."

#: reference/executionmodel.rst:145
msgid ""
@@ -206,6 +282,10 @@ msgid ""
"variable contains a global statement, the free variable is treated as a "
"global."
msgstr ""
"Η δήλωση :keyword:`global` έχει το ίδιο πεδίο με μια λειτουργία σύνδεσης "
"ονόματος στο ίδιο μπλοκ. Αν το πλησιέστερο περιβάλλον πεδίου για μια "
"ελεύθερη μεταβλητή περιέχει μια δήλωση global, η ελεύθερη μεταβλητή "
"αντιμετωπίζεται ως καθολική."

#: reference/executionmodel.rst:151
msgid ""
@@ -215,12 +295,21 @@ msgid ""
"any enclosing function scope. :ref:`Type parameters <type-params>` cannot be "
"rebound with the :keyword:`!nonlocal` statement."
msgstr ""
"Η δήλωση :keyword:`nonlocal` προκαλεί τα αντίστοιχα ονόματα να αναφέρονται "
"σε προηγουμένως δεσμευμένες μεταβλητές στο πλησιέστερο περιβάλλον πεδίου "
"συνάρτησης. Μια εξαίρεση :exc:`SyntaxError` εγείρεται κατά το χρόνο "
"μεταγλώττισης αν το συγκεκριμένο δεν υπάρχει σε κανένα περιβάλλον πεδίου "
"συνάρτησης. :ref:`Οι παράμετροι τύπου <type-params>` δεν μπορούν να "
"δεσμευτούν εκ νέου με τη δήλωση :keyword:`!nonlocal`."

#: reference/executionmodel.rst:159
msgid ""
"The namespace for a module is automatically created the first time a module "
"is imported. The main module for a script is always called :mod:`__main__`."
msgstr ""
"Ο χώρος ονομάτων για ένα module δημιουργείται αυτόματα την πρώτη φορά που το "
"module εισάγεται Το κύριο module για ένα script ονομάζεται πάντα :mod:"
"`__main__`."

#: reference/executionmodel.rst:162
msgid ""
@@ -236,14 +325,26 @@ msgid ""
"scopes>`, which have access to their enclosing class scopes. This means that "
"the following will fail::"
msgstr ""
"Τα μπλοκ ορισμού κλάσεων και τα ορίσματα στις συναρτήσεις :func:`exec` και :"
"func:`eval` είναι ειδικές περιπτώσεις στο πλαίσιο της επίλυσης ονομάτων. "
"Ένας ορισμός κλάσης είναι μια εκτελέσιμη δήλωση που μπορεί να χρησιμοποιεί "
"και να ορίζει ονόματα. Αυτές οι αναφορές ακολουθούν τους κανονικούς κανόνες "
"επίλυσης ονομάτων, με την εξαίρεση ότι οι αδέσμευτες τοπικές μεταβλητές "
"αναζητούνται στον καθολικό χώρο ονομάτων. Ο χώρος ονομάτων του ορισμού της "
"κλάσης γίνεται το λεξικό χαρακτηριστικών της κλάσης. Το πεδίο των ονομάτων "
"που ορίζονται σε ένα μπλοκ κλάσης περιορίζεται στο μπλοκ της κλάσης· δεν "
"επεκτείνεται στα μπλοκ κώδικα των μεθόδων. Αυτό περιλαμβάνει συνθέσεις και "
"εκφράσεις γεννητριών, αλλά δεν περιλαμβάνει :ref:`πεδία σημειώσεων "
"<annotation-scopes>`, τα οποία έχουν πρόσβαση στα περιβάλλοντα πεδία της "
"περιβάλλουσας κλάσης. Αυτό σημαίνει ότι το παρακάτω θα αποτύχει::"

#: reference/executionmodel.rst:179
msgid "However, the following will succeed::"
msgstr ""
msgstr "Ωστόσο, το παρακάτω θα επιτύχει::"

#: reference/executionmodel.rst:190
msgid "Annotation scopes"
msgstr ""
msgstr "Σημειογραφία πεδία"

#: reference/executionmodel.rst:192
msgid ""
@@ -253,43 +354,62 @@ msgid ""
"currently do not use annotation scopes, but they are expected to use "
"annotation scopes in Python 3.13 when :pep:`649` is implemented."
msgstr ""
":ref:`Οι λίστες παραμέτρων τύπου <type-params>` και οι δηλώσεις :keyword:"
"`type` εισάγουν *πεδία σημειογραφίας*, τα οποία συμπεριφέρονται κυρίως όπως "
"τα πεδία συναρτήσεων, αλλά με κάποιες εξαιρέσεις που συζητούνται παρακάτω. :"
"term:`Annotations <annotation>` προς το παρόν δεν χρησιμοποιούν πεδία "
"σημειώσεων, αλλά αναμένεται να τα χρησιμοποιήσουν στην Python 3.13, όταν "
"υλοποιηθεί το :pep:`649`."

#: reference/executionmodel.rst:198
msgid "Annotation scopes are used in the following contexts:"
msgstr ""
msgstr "Τα πεδία σημειογραφίας χρησιμοποιούνται στα παρακάτω συμφραζόμενα:"

#: reference/executionmodel.rst:200
msgid ""
"Type parameter lists for :ref:`generic type aliases <generic-type-aliases>`."
msgstr ""
"Λίστες παραμέτρων τύπου για :ref:`generic type aliases <generic-type-"
"aliases>`."

#: reference/executionmodel.rst:201
msgid ""
"Type parameter lists for :ref:`generic functions <generic-functions>`. A "
"generic function's annotations are executed within the annotation scope, but "
"its defaults and decorators are not."
msgstr ""
"Λίστες τύπου παραμέτρου για :ref:`generic functions <generic-functions>`. Οι "
"σημειογραφίες μιας γενικής συνάρτησης εκτελούνται μέσα στο πεδίο σημειώσεων, "
"αλλά οι προεπιλογές και οι διακοσμητές της όχι."

#: reference/executionmodel.rst:204
msgid ""
"Type parameter lists for :ref:`generic classes <generic-classes>`. A generic "
"class's base classes and keyword arguments are executed within the "
"annotation scope, but its decorators are not."
msgstr ""
"Λίστες παραμέτρων τύπου για :ref:`generic classes <generic-classes>`. Οι "
"βασικές κλάσεις και τα ορίσματα λέξεων-κλειδιών μιας γενικής κλάσης "
"εκτελούνται μέσα στο πεδίο σημειώσεων, αλλά οι διακοσμητές της όχι."

#: reference/executionmodel.rst:207
msgid ""
"The bounds and constraints for type variables (:ref:`lazily evaluated <lazy-"
"evaluation>`)."
msgstr ""
"Τα όρια και οι περιορισμοί για μεταβλητές τύπου (:ref:`lazily evaluated "
"<lazy-evaluation>`)."

#: reference/executionmodel.rst:209
msgid "The value of type aliases (:ref:`lazily evaluated <lazy-evaluation>`)."
msgstr ""
"Η τιμή των ψευδωνύμων τύπου (:ref:`lazily evaluated <lazy-evaluation>`)."

#: reference/executionmodel.rst:211
msgid "Annotation scopes differ from function scopes in the following ways:"
msgstr ""
"Τα πεδία σημειογραφίας διαφέρουν από τα πεδία συναρτήσεων με τους εξής "
"τρόπους:"

#: reference/executionmodel.rst:213
msgid ""
@@ -301,6 +421,14 @@ msgid ""
"functions defined within classes, which cannot access names defined in the "
"class scope."
msgstr ""
"Τα πεδία σημειογραφίας έχουν πρόσβαση στον χώρο ονομάτων της περιβάλλουσας "
"κλάσης. Αν ένα πεδίο σημειογραφίας βρίσκεται αμέσως μέσα σε έναν χώρο κλάσης "
"ή μέσα σε ένα άλλο πεδίο σημειογραφίας που βρίσκεται αμέσως μέσα σε έναν "
"χώρο κλάσης, ο κώδικας στο πεδίο σημειογραφίας μπορεί να χρησιμοποιεί "
"ονόματα που έχουν οριστεί στον χώρο της κλάσης σαν να εκτελούνταν απευθείας "
"στο σώμα της κλάσης. Αυτό έρχεται σε αντίθεση με τις κανονικές συναρτήσεις "
"που ορίζονται μέσα σε κλάσεις, οι οποίες δεν μπορούν να έχουν πρόσβαση σε "
"ονόματα που έχουν οριστεί στο χώρο της κλάσης."

#: reference/executionmodel.rst:219
msgid ""
@@ -309,6 +437,10 @@ msgid ""
"assignment_expression>` expressions. (These expressions are allowed in other "
"scopes contained within the annotation scope.)"
msgstr ""
"Οι εκφράσεις σε πεδία σημειογραφίας δεν μπορούν να περιέχουν τις εκφράσεις :"
"keyword:`yield`, ``yield from``, :keyword:`await` ή :token:`:=<python-"
"grammar:assignment_expression`. (Αυτές οι εκφράσεις επιτρέπονται σε άλλα "
"πεδία που περιέχονται μέσα στο πεδίο σημειογραφίας.)"

#: reference/executionmodel.rst:223
msgid ""
@@ -317,6 +449,10 @@ msgid ""
"as no other syntactic elements that can appear within annotation scopes can "
"introduce new names."
msgstr ""
"Τα ονόματα που ορίζονται σε πεδία σημειογραφίας δεν μπορούν να δεσμευτούν εκ "
"νέου με δηλώσεις :keyword:`nonlocal` σε εσωτερικά πεδία. Αυτό περιλαμβάνει "
"μόνο παραμέτρους τύπου, καθώς και κανένα άλλο συντακτικό στοιχείο που μπορεί "
"να εμφανιστεί μέσα σε πεδία σημειώσεων δεν μπορεί να εισαγάγει νέα ονόματα."

#: reference/executionmodel.rst:226
msgid ""
@@ -325,14 +461,19 @@ msgid ""
"scope. Instead, the :attr:`!__qualname__` of such objects is as if the "
"object were defined in the enclosing scope."
msgstr ""
"Ενώ τα πεδία σημειογραφίας έχουν ένα εσωτερικό όνομα, αυτό το όνομα δεν "
"αντικατοπτρίζεται στο :term:`__qualname__ <qualified name>` των αντικειμένων "
"που ορίζονται μέσα στο πεδίο.Αντίθετα, το :attr:`!__qualname__` αυτών των "
"αντικειμένων είναι σαν το αντικείμενο να είχε οριστεί στο περιβάλλων πεδίο."

#: reference/executionmodel.rst:231
msgid "Annotation scopes were introduced in Python 3.12 as part of :pep:`695`."
msgstr ""
"Τα πεδία σημειώσεων εισήχθησαν στην Python 3.12 ως μέρος του :pep:`695`."

#: reference/executionmodel.rst:237
msgid "Lazy evaluation"
msgstr ""
msgstr "Καθυστερημένη εκτίμηση"

#: reference/executionmodel.rst:239
msgid ""
@@ -343,34 +484,52 @@ msgid ""
"is created. Instead, they are only evaluated when doing so is necessary to "
"resolve an attribute access."
msgstr ""
"Οι τιμές των ψευδωνύμων τύπου που δημιουργούνται μέσω της δήλωσης :keyword:"
"`type` αξιολογούνται *καθυστερημένα*. Το ίδιο ισχύει και για τα όρια και "
"τους περιορισμούς των μεταβλητών τύπου που δημιουργούνται μέσω της :ref:"
"`σύνταξης παραμέτρων τύπου <type-params>`.Αυτό σημαίνει ότι δεν "
"αξιολογούνται κατά τη δημιουργία του ψευδωνύμου τύπου ή της μεταβλητής "
"τύπου. Αντίθετα, αξιολογούνται μόνο όταν αυτό είναι απαραίτητο για την "
"επίλυση μιας πρόσβασης χαρακτηριστικού."

#: reference/executionmodel.rst:246
msgid "Example:"
msgstr ""
msgstr "Παράδειγμα:"

#: reference/executionmodel.rst:262
msgid ""
"Here the exception is raised only when the ``__value__`` attribute of the "
"type alias or the ``__bound__`` attribute of the type variable is accessed."
msgstr ""
"Εδώ η εξαίρεση εγείρεται μόνο όταν γίνει πρόσβαση στο χαρακτηριστικό "
"``__value__`` του ψευδωνύμου τύπου ή στο χαρακτηριστικό ``__bound__`` της "
"μεταβλητής τύπου."

#: reference/executionmodel.rst:266
msgid ""
"This behavior is primarily useful for references to types that have not yet "
"been defined when the type alias or type variable is created. For example, "
"lazy evaluation enables creation of mutually recursive type aliases::"
msgstr ""
"Αυτή η συμπεριφορά είναι κυρίως χρήσιμη για αναφορές σε τύπους που δεν έχουν "
"ακόμη οριστεί κατά τη δημιουργία του ψευδωνύμου τύπου ή της μεταβλητής "
"τύπου. Για παράδειγμα, η καθυστερημένη εκτίμηση επιτρέπει τη δημιουργία "
"αμοιβαίων αναδρομικών ψευδωνύμων τύπων::"

#: reference/executionmodel.rst:276
msgid ""
"Lazily evaluated values are evaluated in :ref:`annotation scope <annotation-"
"scopes>`, which means that names that appear inside the lazily evaluated "
"scopes>`,which means that names that appear inside the lazily evaluated "
"value are looked up as if they were used in the immediately enclosing scope."
msgstr ""
"Οι τιμές που αξιολογούνται καθυστερημένα αξιολογούνται στο :ref:`πεδίο "
"σημειογραφίας <annotation-scopes>`, που σημαίνει ότι τα ονόματα που "
"εμφανίζονται μέσα στην καθυστερημένα αξιολογούμενη τιμή αναζητούνται σαν να "
"χρησιμοποιήθηκαν στο αμέσως περιβάλλον πεδίο."

#: reference/executionmodel.rst:285
msgid "Builtins and restricted execution"
msgstr ""
msgstr "Ενσωματωμένες συναρτήσεις και περιορισμένη εκτέλεση"

#: reference/executionmodel.rst:291
msgid ""
@@ -379,6 +538,11 @@ msgid ""
"keyword:`import` the :mod:`builtins` module and modify its attributes "
"appropriately."
msgstr ""
"Οι χρήστες δεν θα πρέπει να τροποποιούν το ``__builtins__``· είναι αυστηρά "
"μια λεπτομέρεια υλοποίησης. Οι χρήστες που θέλουν να παρακάμψουν τιμές στον "
"χώρο ονομάτων των ενσωματωμένων συναρτήσεων θα πρέπει να κάνουν :keyword:"
"`import` το module :mod:`builtins` και να τροποποιούν τα χαρακτηριστικά του "
"κατάλληλα."

#: reference/executionmodel.rst:296
msgid ""
@@ -390,16 +554,27 @@ msgid ""
"other module, ``__builtins__`` is an alias for the dictionary of the :mod:"
"`builtins` module itself."
msgstr ""
"Ο χώρος ονομάτων των ενσωματωμένων συναρτήσεων που σχετίζεται με την "
"εκτέλεση ενός μπλοκ κώδικα βρίσκεται στην πραγματικότητα μέσω αναζήτησης του "
"ονόματος ``__builtins__`` στον καθολικό του χώρο ονομάτων· αυτό θα πρέπει να "
"είναι ένα λεξικό ή ένα module (στη δεύτερη περίπτωση χρησιμοποιείται το "
"λεξικό του module). Από προεπιλογή, όταν βρισκόμαστε στο module :mod:"
"`__main__`, το ``__builtins__`` είναι το ενσωματωμένο module :mod:"
"`builtins`· όταν βρισκόμαστε σε οποιοδήποτε άλλο module, το ``__builtins__`` "
"είναι ένα ψευδώνυμο για το λεξικό του ίδιου του module :mod:`builtins`."

#: reference/executionmodel.rst:308
msgid "Interaction with dynamic features"
msgstr ""
msgstr "Αλληλεπίδραση με δυναμικές λειτουργίες"

#: reference/executionmodel.rst:310
msgid ""
"Name resolution of free variables occurs at runtime, not at compile time. "
"This means that the following code will print 42::"
msgstr ""
"Η επίλυση ονομάτων των ελεύθερων μεταβλητών συμβαίνει κατά το χρόνο "
"εκτέλεσης, όχι κατά το χρόνο μεταγλώττισης. Αυτό σημαίνει ότι ο παρακάτω "
"κώδικας θα εκτυπώσει το 42::"

#: reference/executionmodel.rst:321
msgid ""
@@ -411,10 +586,18 @@ msgid ""
"global and local namespace. If only one namespace is specified, it is used "
"for both."
msgstr ""
"Οι συναρτήσεις :func:`eval` και :func:`exec` δεν έχουν πρόσβαση στο πλήρες "
"περιβάλλον για την επίλυση ονομάτων. Τα ονόματα μπορεί να επιλύονται στους "
"τοπικούς και καθολικούς χώρους ονομάτων του καλούντος. Οι ελεύθερες "
"μεταβλητές δεν επιλύονται στο πλησιέστερο περιβάλλον πεδίου, αλλά στον "
"καθολικό χώρο ονομάτων. [#]_ Οι συναρτήσεις :func:`exec` και :func:`eval` "
"έχουν προαιρετικά ορίσματα για να παρακάμψουν τους καθολικούς και τοπικούς "
"χώρους ονομάτων. Αν καθοριστεί μόνο ένας χώρος ονομάτων, χρησιμοποιείται και "
"για τους δύο."

#: reference/executionmodel.rst:332
msgid "Exceptions"
msgstr ""
msgstr "Εξαιρέσεις"

#: reference/executionmodel.rst:343
msgid ""
@@ -424,6 +607,12 @@ msgid ""
"*handled* by the surrounding code block or by any code block that directly "
"or indirectly invoked the code block where the error occurred."
msgstr ""
"Οι εξαιρέσεις είναι ένας τρόπος διακοπής της κανονικής ροής ελέγχου ενός "
"μπλοκ κώδικα, προκειμένου να αντιμετωπιστούν σφάλματα ή άλλες εξαιρετικές "
"συνθήκες. Μια εξαίρεση *γίνεται raise* στο σημείο όπου εντοπίζεται το "
"σφάλμα· μπορεί να *αντιμετωπιστεί* από το περιβάλλον μπλοκ κώδικα ή από "
"οποιοδήποτε μπλοκ κώδικα που άμεσα ή έμμεσα εκτέλεσε το μπλοκ κώδικα όπου "
"συνέβη το σφάλμα."

#: reference/executionmodel.rst:349
msgid ""
@@ -435,6 +624,14 @@ msgid ""
"code which does not handle the exception, but is executed whether an "
"exception occurred or not in the preceding code."
msgstr ""
"Ο διερμηνέας της Python εγείρει μια εξαίρεση όταν εντοπίσει ένα σφάλμα κατά "
"την εκτέλεση(όπως η διαίρεση με το μηδέν). Ένα πρόγραμμα Python μπορεί "
"επίσης να εγείρει ρητά μια εξαίρεση με τη δήλωση :keyword:`raise`. Οι "
"διαχειριστές εξαιρέσεων καθορίζονται με τη δήλωση :keyword:`try` ... :"
"keyword:`except`. Η ρήτρα :keyword:`finally` μιας τέτοιας δήλωσης μπορεί να "
"χρησιμοποιηθεί για να καθοριστεί κώδικας καθαρισμού, ο οποίος δεν "
"διαχειρίζεται την εξαίρεση αλλά εκτελείται ανεξάρτητα από το αν προηγήθηκε "
"εξαίρεση ή όχι στον προηγούμενο κώδικα."

#: reference/executionmodel.rst:359
msgid ""
@@ -443,6 +640,11 @@ msgid ""
"but it cannot repair the cause of the error and retry the failing operation "
"(except by re-entering the offending piece of code from the top)."
msgstr ""
"Η Python χρησιμοποιεί το μοντέλο διαχείρισης σφαλμάτων «τερματισμού»: ένας "
"διαχειριστής εξαιρέσεων μπορεί να διαπιστώσει τι συνέβη και να συνεχίσει την "
"εκτέλεση σε ένα εξωτερικό επίπεδο, αλλά δεν μπορεί να διορθώσει την αιτία "
"του σφάλματος και να επαναλάβει τη λειτουργία που απέτυχε (εκτός αν "
"επανεισαχθεί το προβληματικό κομμάτι κώδικα από την αρχή)."

#: reference/executionmodel.rst:366
msgid ""
@@ -451,6 +653,10 @@ msgid ""
"either case, it prints a stack traceback, except when the exception is :exc:"
"`SystemExit`."
msgstr ""
"Όταν μια εξαίρεση δεν αντιμετωπιστεί καθόλου, ο διερμηνέας τερματίζει την "
"εκτέλεση του προγράμματος ή επιστρέφει στον διαδραστικό κύριο βρόχο του. Και "
"στις δύο περιπτώσεις, εκτυπώνει το ίχνος της στοίβας, εκτός αν η εξαίρεση "
"είναι :exc:`SystemExit`."

#: reference/executionmodel.rst:370
msgid ""
@@ -460,6 +666,12 @@ msgid ""
"class>` thereof. The instance can be received by the handler and can carry "
"additional information about the exceptional condition."
msgstr ""
"Οι εξαιρέσεις αναγνωρίζονται από στιγμιότυπα κλάσεων. Η ρήτρα :keyword:"
"`except` επιλέγεται ανάλογα με την κλάση του στιγμιότυπου: πρέπει να "
"αναφέρεται στην κλάση του στιγμιότυπου ή σε μια :term:`μη εικονική βασική "
"κλάση <abstract base class>` αυτής. Το στιγμιότυπο μπορεί να παραληφθεί από "
"τον διαχειριστή και να μεταφέρει πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με την "
"εξαιρετική συνθήκη."

#: reference/executionmodel.rst:378
msgid ""
@@ -468,127 +680,135 @@ msgid ""
"be relied on by code which will run under multiple versions of the "
"interpreter."
msgstr ""
"Τα μηνύματα εξαιρέσεων δεν αποτελούν μέρος του API της Python. Το "
"περιεχόμενό τους μπορεί να αλλάξει από τη μία έκδοση της Python στην επόμενη "
"χωρίς προειδοποίηση και δεν θα πρέπει να βασίζεται σε αυτά ο κώδικας που θα "
"εκτελεστεί σε πολλαπλές εκδόσεις του διερμηνέα."

#: reference/executionmodel.rst:382
msgid ""
"See also the description of the :keyword:`try` statement in section :ref:"
"`try` and :keyword:`raise` statement in section :ref:`raise`."
msgstr ""
"Δείτε επίσης την περιγραφή της δήλωσης :keyword:`try` στην ενότητα :ref:"
"`try` και της δήλωσης :keyword:`raise` στην ενότητα :ref:`raise`."

#: reference/executionmodel.rst:387
msgid "Footnotes"
msgstr ""
msgstr "Υποσημειώσεις"

#: reference/executionmodel.rst:388
msgid ""
"This limitation occurs because the code that is executed by these operations "
"is not available at the time the module is compiled."
msgstr ""
"Αυτός ο περιορισμός προκύπτει επειδή ο κώδικας που εκτελείται από αυτές τις "
"λειτουργίες δεν είναι διαθέσιμος τη στιγμή που το module μεταγλωττίζεται."

#: reference/executionmodel.rst:8
msgid "execution model"
msgstr ""
msgstr "μοντέλο εκτέλεσης"

#: reference/executionmodel.rst:8
msgid "code"
msgstr ""
msgstr "κώδικας"

#: reference/executionmodel.rst:17
msgid "block"
msgstr ""
msgstr "μπλοκ"

#: reference/executionmodel.rst:31 reference/executionmodel.rst:287
msgid "execution"
msgstr ""
msgstr "εκτέλεση"

#: reference/executionmodel.rst:31
msgid "frame"
msgstr ""
msgstr "πλαίσιο"

#: reference/executionmodel.rst:42
msgid "namespace"
msgstr ""
msgstr "χώρος ονομάτων"

#: reference/executionmodel.rst:42 reference/executionmodel.rst:103
msgid "scope"
msgstr ""
msgstr "πεδίο"

#: reference/executionmodel.rst:51
msgid "name"
msgstr ""
msgstr "όνομα"

#: reference/executionmodel.rst:51
msgid "binding"
msgstr ""
msgstr "σύνδεση"

#: reference/executionmodel.rst:57
msgid "from"
msgstr ""
msgstr "από"

#: reference/executionmodel.rst:57
msgid "import statement"
msgstr ""
msgstr "δήλωση εισαγωγής"

#: reference/executionmodel.rst:87
msgid "free"
msgstr ""
msgstr "ελεύθερη"

#: reference/executionmodel.rst:87
msgid "variable"
msgstr ""
msgstr "μεταβλητή"

#: reference/executionmodel.rst:111
msgid "environment"
msgstr ""
msgstr "περιβάλλον"

#: reference/executionmodel.rst:117
msgid "NameError (built-in exception)"
msgstr ""
msgstr "NameError (ενσωματωμένη εξαίρεση)"

#: reference/executionmodel.rst:117
msgid "UnboundLocalError"
msgstr ""
msgstr "UnboundLocalError"

#: reference/executionmodel.rst:157
msgid "module"
msgstr ""
msgstr "module"

#: reference/executionmodel.rst:157
msgid "__main__"
msgstr ""
msgstr "__main__"

#: reference/executionmodel.rst:287
msgid "restricted"
msgstr ""
msgstr "περιορισμένη"

#: reference/executionmodel.rst:334
msgid "exception"
msgstr ""
msgstr "εξαίρεση"

#: reference/executionmodel.rst:336
msgid "raise an exception"
msgstr ""
msgstr "κάνει raise μια εξαίρεση"

#: reference/executionmodel.rst:336
msgid "handle an exception"
msgstr ""
msgstr "διαχειρίζεται μια εξαίρεση"

#: reference/executionmodel.rst:336
msgid "exception handler"
msgstr ""
msgstr "διαχειριστής εξαιρέσεων"

#: reference/executionmodel.rst:336
msgid "errors"
msgstr ""
msgstr "σφάλματα"

#: reference/executionmodel.rst:336
msgid "error handling"
msgstr ""
msgstr "διαχείριση σφαλμάτων"

#: reference/executionmodel.rst:357
msgid "termination model"
msgstr ""
msgstr "μοντέλο τερματισμού"

#: reference/executionmodel.rst:364
msgid "SystemExit (built-in exception)"
msgstr ""
msgstr "SystemExit (ενσωματωμένη εξαίρεση)"