Skip to content

Commit b469b1b

Browse files
[pre-commit.ci lite] apply automatic fixes
1 parent 56a30c6 commit b469b1b

File tree

1 file changed

+35
-29
lines changed

1 file changed

+35
-29
lines changed

extending/index.po

Lines changed: 35 additions & 29 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -31,13 +31,15 @@ msgid ""
3131
"extension modules so that they can be loaded dynamically (at run time) into "
3232
"the interpreter, if the underlying operating system supports this feature."
3333
msgstr ""
34-
"Αυτό το έγγραφο περιγράφει πώς να γράφετε modules σε C ή C++ για να επεκτείνετε "
35-
"τον διερμηνευτή της Python με νέα modules. Αυτά τα modules δεν μπορούν μόνο "
36-
"να ορίσουν νέες συναρτήσεις αλλά και νέους τύπους αντικειμένων και τις μεθόδους τους. "
37-
"Το έγγραφο επίσης περιγράφει πώς να ενσωματώσετε τον διερμηνευτή της Python σε μια άλλη "
38-
"εφαρμογή, ώστε να χρησιμοποιείται ως γλώσσα επέκτασης. Τέλος, δείχνει πώς να μεταγλωττίζετε "
39-
"και να συνδέετε τα modules επέκτασης ώστε να μπορούν να φορτώνονται δυναμικά (κατά την εκτέλεση) "
40-
"στον διερμηνευτή, εφόσον το υποκείμενο λειτουργικό σύστημα υποστηρίζει αυτήν τη λειτουργία."
34+
"Αυτό το έγγραφο περιγράφει πώς να γράφετε modules σε C ή C++ για να "
35+
"επεκτείνετε τον διερμηνευτή της Python με νέα modules. Αυτά τα modules δεν "
36+
"μπορούν μόνο να ορίσουν νέες συναρτήσεις αλλά και νέους τύπους αντικειμένων "
37+
"και τις μεθόδους τους. Το έγγραφο επίσης περιγράφει πώς να ενσωματώσετε τον "
38+
"διερμηνευτή της Python σε μια άλλη εφαρμογή, ώστε να χρησιμοποιείται ως "
39+
"γλώσσα επέκτασης. Τέλος, δείχνει πώς να μεταγλωττίζετε και να συνδέετε τα "
40+
"modules επέκτασης ώστε να μπορούν να φορτώνονται δυναμικά (κατά την "
41+
"εκτέλεση) στον διερμηνευτή, εφόσον το υποκείμενο λειτουργικό σύστημα "
42+
"υποστηρίζει αυτήν τη λειτουργία."
4143

4244
#: extending/index.rst:15
4345
msgid ""
@@ -47,19 +49,20 @@ msgid ""
4749
"documents the existing object types, functions and modules (both built-in "
4850
"and written in Python) that give the language its wide application range."
4951
msgstr ""
50-
"Αυτό το έγγραφο προϋποθέτει βασικές γνώσεις Python. Για μια ανεπίσημη εισαγωγή στη γλώσσα, "
51-
"δείτε το :ref:`tutorial-index`. Το :ref:`reference-index` παρέχει έναν πιο επίσημο "
52-
"ορισμό της γλώσσας. Το :ref:`library-index` τεκμηριώνει τους υπάρχοντες τύπους αντικειμένων, "
53-
"τις συναρτήσεις και τα modules (ενσωματωμένα και γραμμένα σε Python και τα δύο) που προσφέρουν στη γλώσσα "
54-
"το ευρύ πεδίο εφαρμογών της."
52+
"Αυτό το έγγραφο προϋποθέτει βασικές γνώσεις Python. Για μια ανεπίσημη "
53+
"εισαγωγή στη γλώσσα, δείτε το :ref:`tutorial-index`. Το :ref:`reference-"
54+
"index` παρέχει έναν πιο επίσημο ορισμό της γλώσσας. Το :ref:`library-index` "
55+
"τεκμηριώνει τους υπάρχοντες τύπους αντικειμένων, τις συναρτήσεις και τα "
56+
"modules (ενσωματωμένα και γραμμένα σε Python και τα δύο) που προσφέρουν στη "
57+
"γλώσσα το ευρύ πεδίο εφαρμογών της."
5558

5659
#: extending/index.rst:21
5760
msgid ""
5861
"For a detailed description of the whole Python/C API, see the separate :ref:"
5962
"`c-api-index`."
6063
msgstr ""
61-
"Για μια λεπτομερή περιγραφή ολόκληρου του Python/C API, δείτε το ξεχωριστό "
62-
":ref:`c-api-index`."
64+
"Για μια λεπτομερή περιγραφή ολόκληρου του Python/C API, δείτε το ξεχωριστό :"
65+
"ref:`c-api-index`."
6366

6467
#: extending/index.rst:26
6568
msgid "Recommended third party tools"
@@ -73,29 +76,31 @@ msgid ""
7376
"swig.org>`_ and `Numba <https://numba.pydata.org/>`_ offer both simpler and "
7477
"more sophisticated approaches to creating C and C++ extensions for Python."
7578
msgstr ""
76-
"Αυτός ο οδηγός καλύπτει μόνο τα βασικά εργαλεία για τη δημιουργία επεκτάσεων που "
77-
"παρέχονται ως μέρος αυτής της έκδοσης του CPython. Εργαλεία τρίτων όπως τα `Cython "
78-
"<https://cython.org/>`_, `cffi <https://cffi.readthedocs.io>`_, `SWIG <https://www.swig.org>`_ "
79-
"και `Numba <https://numba.pydata.org/>`_ προσφέρουν τόσο απλούστερες όσο και πιο εξελιγμένες "
80-
"προσεγγίσεις για τη δημιουργία επεκτάσεων σε C και C++ για την Python."
79+
"Αυτός ο οδηγός καλύπτει μόνο τα βασικά εργαλεία για τη δημιουργία επεκτάσεων "
80+
"που παρέχονται ως μέρος αυτής της έκδοσης του CPython. Εργαλεία τρίτων όπως "
81+
"τα `Cython <https://cython.org/>`_, `cffi <https://cffi.readthedocs.io>`_, "
82+
"`SWIG <https://www.swig.org>`_ και `Numba <https://numba.pydata.org/>`_ "
83+
"προσφέρουν τόσο απλούστερες όσο και πιο εξελιγμένες προσεγγίσεις για τη "
84+
"δημιουργία επεκτάσεων σε C και C++ για την Python."
8185

8286
#: extending/index.rst:37
8387
msgid ""
8488
"`Python Packaging User Guide: Binary Extensions <https://packaging.python."
8589
"org/guides/packaging-binary-extensions/>`_"
8690
msgstr ""
87-
"`Οδηγός Χρήστη για Δημιουργία πακέτων Python: Δυαδικές Επεκτάσεις "
88-
"<https://packaging.python.org/guides/packaging-binary-extensions/>`_"
91+
"`Οδηγός Χρήστη για Δημιουργία πακέτων Python: Δυαδικές Επεκτάσεις <https://"
92+
"packaging.python.org/guides/packaging-binary-extensions/>`_"
8993

9094
#: extending/index.rst:38
9195
msgid ""
9296
"The Python Packaging User Guide not only covers several available tools that "
9397
"simplify the creation of binary extensions, but also discusses the various "
9498
"reasons why creating an extension module may be desirable in the first place."
9599
msgstr ""
96-
"Ο Οδηγός Χρήστη για Δημιουργία πακέτων της Python δεν καλύπτει μόνο διάφορα διαθέσιμα εργαλεία "
97-
"που απλοποιούν τη δημιουργία δυαδικών επεκτάσεων, αλλά επίσης συζητά και τους διάφορους "
98-
"λόγους για τους οποίους μπορεί να είναι επιθυμητή η δημιουργία ενός module επέκτασης σε πρώτη φάση."
100+
"Ο Οδηγός Χρήστη για Δημιουργία πακέτων της Python δεν καλύπτει μόνο διάφορα "
101+
"διαθέσιμα εργαλεία που απλοποιούν τη δημιουργία δυαδικών επεκτάσεων, αλλά "
102+
"επίσης συζητά και τους διάφορους λόγους για τους οποίους μπορεί να είναι "
103+
"επιθυμητή η δημιουργία ενός module επέκτασης σε πρώτη φάση."
99104

100105
#: extending/index.rst:45
101106
msgid "Creating extensions without third party tools"
@@ -108,9 +113,10 @@ msgid ""
108113
"those tools, rather than being a recommended way to create your own C "
109114
"extensions."
110115
msgstr ""
111-
"Αυτό το μέρος του οδηγού καλύπτει τη δημιουργία επεκτάσεων σε C και C++ χωρίς "
112-
"τη βοήθεια εργαλείων τρίτων. Απευθύνεται κυρίως σε δημιουργούς αυτών των εργαλείων, "
113-
"παρά ως προτεινόμενη μέθοδος για τη δημιουργία δικών σας επεκτάσεων σε C."
116+
"Αυτό το μέρος του οδηγού καλύπτει τη δημιουργία επεκτάσεων σε C και C++ "
117+
"χωρίς τη βοήθεια εργαλείων τρίτων. Απευθύνεται κυρίως σε δημιουργούς αυτών "
118+
"των εργαλείων, παρά ως προτεινόμενη μέθοδος για τη δημιουργία δικών σας "
119+
"επεκτάσεων σε C."
114120

115121
#: extending/index.rst:63
116122
msgid "Embedding the CPython runtime in a larger application"
@@ -125,5 +131,5 @@ msgid ""
125131
msgstr ""
126132
"Μερικές φορές, αντί να δημιουργήσουμε μια επέκταση που εκτελείται μέσα στον "
127133
"διερμηνευτή της Python ως κύρια εφαρμογή, είναι προτιμότερο να ενσωματώσουμε "
128-
"τον χρόνο εκτέλεσης της CPython σε μια μεγαλύτερη εφαρμογή. Αυτή η ενότητα καλύπτει "
129-
"μερικές λεπτομέρειες για το πώς να το κάνετε αυτό με επιτυχία."
134+
"τον χρόνο εκτέλεσης της CPython σε μια μεγαλύτερη εφαρμογή. Αυτή η ενότητα "
135+
"καλύπτει μερικές λεπτομέρειες για το πώς να το κάνετε αυτό με επιτυχία."

0 commit comments

Comments
 (0)