You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
This repository hosts the translation of <https://javascript.info>in Norvegian.
3
+
Dette oppbevaringsstedet er vertsplass for oversettelsen av <https://javascript.info>på Norsk.
4
4
5
5
6
-
**That's how you can contribute:**
6
+
**Slik kan du bidra:**
7
7
8
-
- See the [Norvegian Translate Progress](https://github.com/javascript-tutorial/no.javascript.info/issues/1) issue.
9
-
- Choose an unchecked article you'd like to translate.
10
-
- Add a comment with the article title to the issue, e.g. `An Introduction to JavaScript`.
11
-
- Our bot will mark it in the issue, for everyone to know that you're translating it.
12
-
- Your comment should contain only the title.
13
-
- Fork the repository, translate and send a PR when done.
14
-
- PR title should match article title, the bot will write it's number into the issue.
15
-
16
-
Please kindly allow maintainers to review and merge or request changes in your translation.
17
-
18
-
If maintainers do not respond, or if you'd like to become a maintainer, write us at the [main repo](https://github.com/javascript-tutorial/en.javascript.info/issues/new).
8
+
- Sjekk ut [Den Norske Oversettelses fremdriften](https://github.com/javascript-tutorial/no.javascript.info/issues/1) issue.
9
+
- Velg en umarkert artikkel du har lyst til å oversette.
10
+
- Legg til en kommentar ved artikkelens navn i issue, f.eks `An Introduction to JavaScript`.
11
+
- Bot'en vår vil markere denne issue, så alle kan se at du jobber med å oversette den.
12
+
- Kommentaren din skal kun inneholde tittelen.
13
+
- Fork dette repository, oversett artikkelen og send en PR når du er ferdig.
14
+
- PR tittel burde være lik tittelen til artikkelen du oversetter, bot'en vil skrive nummeret til issue.
19
15
20
-
**Let others know what you're translating, in message boards or chats in your language. Invite them to join!**
16
+
Vær grei å la vedlikeholdere gå gjennom og merge, eller foreslå endringer i oversettelsen din.
17
+
18
+
Hvis vedlikeholdere ikke svarer, eller du har lyst til å bli en vedlikeholder, kontakt oss i [hovedrepoet](https://github.com/javascript-tutorial/en.javascript.info/issues/new).
19
+
20
+
**La andre få vite hva du oversetter, i meldingbordet, eller chat på ditt språk. Inviter de til å bli med!**
21
21
22
-
🎉 Thank you!
22
+
🎉 Tusen takk!
23
23
24
-
Your name and the contribution size will appear in the "About project" page when the translation gets published.
24
+
Ditt navn og størrelsen på ditt bidrag vil dukke opp i "om prosjekt" delen av nettsiden når dette blir publisert.
25
25
26
-
P.S. The full list of languages can be found at<https://javascript.info/translate>.
26
+
P.S. Hele listen av språk kan finnes her<https://javascript.info/translate>.
27
27
28
-
## Structure
28
+
## Struktur
29
29
30
-
Every chapter, an article or a task resides in its own folder.
30
+
Hvert kapittel, en artikkel eller oppgave holder til i sin egen mappe.
31
31
32
-
The folder is named`N-url`, where`N`– is the number for sorting (articles are ordered), and`url`is the URL-slug on the site.
32
+
Mappen sitt har navnet`N-url`, hvor`N`- står for nummer for hvordan (artiklene organiseres), og`url`er URL-stien på siden.
33
33
34
-
The folder has one of files:
34
+
Hver mappe har en av følgende filer:
35
35
36
-
-`index.md` for a section,
37
-
-`article.md` for an article,
38
-
-`task.md` for a task formulation (+`solution.md`with the solution text if any).
36
+
-`index.md` for en seksjon,
37
+
-`article.md` for en artikkel,
38
+
-`task.md` for en oppgave (+`solution.md`med løsningsteksten hvis det finnes en).
39
39
40
-
A file starts with the `# Title Header`, and then the text in Markdown-like format, editable in a simple text editor.
40
+
En fil starter med `# Tittel overskrift`, og så er teksten skrevet i Markdown-lignende format, redigerbar i hvilken som helst text-editor.
41
41
42
-
Additional resources and examples for the article or the task, are also in the same folder.
42
+
tilleggsressurser og eksempler laget for artikkelen eller oppgaven, er alltid på samme mappenivå.
43
43
44
-
## Translation Tips
44
+
## Oversetningstips
45
45
46
-
Please keep line breaks and paragraphs "as is": don't add newlines and don't remove existing ones. Makes it easy to merge future changes from the English version into the translation.
46
+
Vær snill å hold linjeskift og avsnitt som de er: ikke legg til nye linjeskift og ikke fjern eksisterende linjeskift. Gjør det lettere for andre å slå sammen Pull requests i fremtiden.
47
47
48
-
If you see that the English version can be improved – great, please send a PR to it.
48
+
Hvis du ser at den Norske versjonen kan forbedres - flott, send inn en PR til den.
49
49
50
-
### Terms
50
+
### Vilkår
51
51
52
-
-Some specification terms are not to be translated, e.g. "Function Declaration" can be left "as is".
53
-
- For other terms like`resolved promise`, `slash`, `regexp`, and so on - look for a glossary, hopefully there's one for your language already. If not, look for translations in manuals, such as[MDN](https://developer.mozilla.org/en-US/).
52
+
-Noen vilkårsspesifikasjoner skal ikke oversettes, f.eks "Function Declaration" kan være som "som den er".
53
+
- For andre stikkord som`resolved promise`, `slash`, `regexp`, og så videre - foreslår å slå opp en ordliste, hvis det finnes en passende oversettelse for Norsk. Hvis ikke, se etter oversettelser som finnes fra eksisterer i lignende brukermanual, som[MDN](https://developer.mozilla.org/en-US/).
54
54
55
-
### Text in Code Blocks
55
+
### Tekst i Kodesnutter
56
56
57
-
-Translate comments.
58
-
-Translate user-messages and example strings.
59
-
-Don't translate variables, classes, identifiers.
60
-
-Ensure that the code works after the translation :)
57
+
-Oversett kommentarer.
58
+
-Oversett bruker-meldinger og eksempel stringverdier.
-Dobbelsjekk at koden fungerer etter at den er oversatt :)
61
61
62
-
Example:
62
+
Eksempel:
63
63
64
64
```js
65
65
// Example
66
66
consttext="Hello, world";
67
67
document.querySelector('.hello').innerHTML= text;
68
68
```
69
69
70
-
✅ DO (translate comment):
70
+
✅ OK (oversett kommentar):
71
71
72
72
```js
73
-
//Ejemplo
74
-
consttext='Hola mundo';
73
+
//Eksempel
74
+
consttext='Hei, verden';
75
75
document.querySelector('.hello').innerHTML= text;
76
76
```
77
77
78
-
❌ DON'T (translate class):
78
+
❌ IKKE OK (oversett klasse):
79
79
80
80
```js
81
-
//Ejemplo
82
-
consttext='Hola mundo';
83
-
// ".hello" is a class
84
-
//DO NOT TRANSLATE
85
-
document.querySelector('.hola').innerHTML= text;
81
+
//Eksempel
82
+
consttext='Hei, verden';
83
+
// ".hello" er en klasse
84
+
//IKKE OVERSETT DETTE
85
+
document.querySelector('.hallo').innerHTML= text;
86
86
```
87
87
88
-
### External Links
88
+
### Eksterne linker
89
89
90
-
If an external link is to Wikipedia, e.g.`https://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript`, and a version of that article exists in your language that is of decent quality, link to that version instead.
90
+
Hvis en ekstern lenke fører til Wikipedia, f.eks`https://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript`, og en versjon av den artikkelen eksisterer på ditt språk, og er av god kvalitet kan det lenkes til den artikkelen istedenfor.
91
91
92
-
Example:
92
+
Eksempel:
93
93
94
94
```md
95
95
[JavaScript](https://en.wikipedia.org/wiki/JavaScript) is a programming language.
96
96
```
97
97
98
-
✅ OK (en -> es):
98
+
✅ OK (en -> no):
99
99
100
100
```md
101
-
[JavaScript](https://es.wikipedia.org/wiki/JavaScript) es un lenguaje de programación.
101
+
[JavaScript](https://no.wikipedia.org/wiki/JavaScript) er et programmeringsspråk.
102
102
```
103
103
104
-
For links to MDN, a partially translated version is ok.
104
+
Når det gjelder lenker til MDN, er en delvis oversatt artikkel ok.
105
105
106
-
If a linked article has no translated version, leave the link "as is".
106
+
Hvis det er lenket til en artikkel som ikke har en oversatt versjon, la den originale lenken være som den er.
107
107
108
108
### Metadata
109
109
110
-
Some files, usually tasks, have YAML metadata at the top, delimited by`---`:
110
+
Noen filer, vanligvis oppgaver, har YAML metadata definert i toppen, markert med`---`:
111
111
112
112
```md
113
113
importance: 5
@@ -116,20 +116,20 @@ importance: 5
116
116
...
117
117
```
118
118
119
-
Please don't translate "importance" (and other top metadata).
119
+
Vennligst ikke oversett "importance" (og andre metadata definert i toppen).
120
120
121
-
### Anchors
121
+
### Ankerpunkter
122
122
123
-
Some headers have`[#anchor]`at the end, e.g.
123
+
Noen overskrifter har`[#anchor]`på slutten, f.eks.
124
124
125
125
```md
126
126
## Spread operator [#spread-operator]
127
127
```
128
128
129
-
Please don't translate or remove the `[#...]`part, it's for URL anchors.
129
+
Vennligst ikke oversett eller fjern `[#...]`delen, dette er for URL ankerpunkter.
130
130
131
-
## Running locally
131
+
## Kjøring lokalt
132
132
133
-
You can run the tutorial server locally to see how the translation looks.
133
+
Du kan kjøre opplæringsdelens server lokalt for å se hvordan oversettelsene dine ser ut.
134
134
135
-
The server and install instructions are at<https://github.com/javascript-tutorial/server>.
135
+
Serveren og installasjonsinstrukser kan finnes her:<https://github.com/javascript-tutorial/server>.
0 commit comments