fix: Updated Korean translations #786
Merged
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Description
I made some big changes for this translation. Here's an explanation:
"Longest Streek"
and"Longest Week Streak"
Previously used
"최대"
which literally means"biggest"
. I changed it to"최장"
which means"longest"
. Also, added"연속"
as the translation of"streak"
."Week Streak"
Previously translated as
"주간 기여 수"
which only indicates the weekly contribution amount. I changed it to"주간 연속 기여수"
. The addition of"연속"
as a translation of"streak"
."Excluding {days}"
Previously translated as
"{days} 제외된"
, which means "excluded {days}" (passive form), it is not precise in conveying the meaning of exclusion. I changed it to"{days} 제외하고"
.If this needs to be discussed again, please feel free.
Type of change
How Has This Been Tested?
composer test
Checklist:
Screenshots
None