You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: README.md
+25-25Lines changed: 25 additions & 25 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -5,7 +5,7 @@ Dette oppbevaringsstedet er vertsplass for oversettelsen av <https://javascript.
5
5
6
6
**Slik kan du bidra:**
7
7
8
-
- Sjekk ut [Norsk Oversettelses fremdrift](https://github.com/javascript-tutorial/no.javascript.info/issues/1) issue.
8
+
- Sjekk ut [Den Norske Oversettelses fremdriften](https://github.com/javascript-tutorial/no.javascript.info/issues/1) issue.
9
9
- Velg en umarkert artikkel du har lyst til å oversette.
10
10
- Legg til en kommentar ved artikkelens navn i issue, f.eks `An Introduction to JavaScript`.
11
11
- Bot'en vår vil markere denne issue, så alle kan se at du jobber med å oversette den.
@@ -21,7 +21,7 @@ Hvis vedlikeholdere ikke svarer, eller du har lyst til å bli en vedlikeholder,
21
21
22
22
🎉 Tusen takk!
23
23
24
-
Ditt navn og størrelse på ditt bidrag vil dukke opp i "om prosjekt" delen av nettsiden når dette blir publisert.
24
+
Ditt navn og størrelsen på ditt bidrag vil dukke opp i "om prosjekt" delen av nettsiden når dette blir publisert.
25
25
26
26
P.S. Hele listen av språk kan finnes her <https://javascript.info/translate>.
27
27
@@ -37,52 +37,52 @@ Hver mappe har en av følgende filer:
37
37
-`article.md` for en artikkel,
38
38
-`task.md` for en oppgave (+`solution.md` med løsningsteksten hvis det finnes en).
39
39
40
-
A file starts with the `# Title Header`, and then the text in Markdown-like format, editable in a simple text editor.
40
+
En fil starter med `# Tittel overskrift`, og så er teksten skrevet i Markdown-lignende format, redigerbar i hvilken som helst text-editor.
41
41
42
-
Additional resources and examples for the article or the task, are also in the same folder.
42
+
tilleggsressurser og eksempler laget for artikkelen eller oppgaven, er alltid på samme mappenivå.
43
43
44
-
## Translation Tips
44
+
## Oversetningstips
45
45
46
-
Please keep line breaks and paragraphs "as is": don't add newlines and don't remove existing ones. Makes it easy to merge future changes from the English version into the translation.
46
+
Vær snill å hold linjeskift og avsnitt som de er: ikke legg til nye linjeskift og ikke fjern eksisterende linjeskift. Gjør det lettere for andre å slå sammen Pull requests i fremtiden.
47
47
48
-
If you see that the English version can be improved – great, please send a PR to it.
48
+
Hvis du ser at den Norske versjonen kan forbedres - flott, send inn en PR til den.
49
49
50
-
### Terms
50
+
### Vilkår
51
51
52
-
-Some specification terms are not to be translated, e.g. "Function Declaration" can be left "as is".
53
-
- For other terms like`resolved promise`, `slash`, `regexp`, and so on - look for a glossary, hopefully there's one for your language already. If not, look for translations in manuals, such as[MDN](https://developer.mozilla.org/en-US/).
52
+
-Noen vilkårsspesifikasjoner skal ikke oversettes, f.eks "Function Declaration" kan være som "som den er".
53
+
- For andre stikkord som`resolved promise`, `slash`, `regexp`, og så videre - foreslår å slå opp en ordliste, hvis det finnes en passende oversettelse for Norsk. Hvis ikke, se etter oversettelser som finnes fra eksisterer i lignende brukermanual, som[MDN](https://developer.mozilla.org/en-US/).
54
54
55
-
### Text in Code Blocks
55
+
### Tekst i Kodesnutter
56
56
57
-
-Translate comments.
58
-
-Translate user-messages and example strings.
59
-
-Don't translate variables, classes, identifiers.
60
-
-Ensure that the code works after the translation :)
57
+
-Oversett kommentarer.
58
+
-Oversett bruker-meldinger og eksempel stringverdier.
0 commit comments