|
2 | 2 |
|
3 | 3 | This repository hosts the translation of <https://javascript.info> in Danish.
|
4 | 4 |
|
| 5 | + |
| 6 | + |
| 7 | +**That's how you can contribute:** |
| 8 | + |
| 9 | +- See the [Danish Translate Progress](https://github.com/javascript-tutorial/da.javascript.info/issues/1) issue. |
| 10 | +- Choose an unchecked article you'd like to translate. |
| 11 | +- Add a comment with the article title to the issue, e.g. `An Introduction to JavaScript`. |
| 12 | + - Our bot will mark it in the issue, for everyone to know that you're translating it. |
| 13 | + - Your comment should contain only the title. |
| 14 | +- Fork the repository, translate and send a PR when done. |
| 15 | + - PR title should match article title, the bot will write it's number into the issue. |
| 16 | + |
| 17 | +Please kindly allow maintainers to review and merge or request changes in your translation. |
| 18 | + |
| 19 | +If maintainers do not respond, or if you'd like to become a maintainer, write us at the [main repo](https://github.com/javascript-tutorial/en.javascript.info/issues/new). |
| 20 | + |
| 21 | +**Let others know what you're translating, in message boards or chats in your language. Invite them to join!** |
| 22 | + |
| 23 | +🎉 Thank you! |
| 24 | + |
| 25 | +Your name and the contribution size will appear in the "About project" page when the translation gets published. |
| 26 | + |
| 27 | +P.S. The full list of languages can be found at <https://javascript.info/translate>. |
| 28 | + |
| 29 | +This repository hosts the translation of <https://javascript.info> in Danish. |
| 30 | + |
5 | 31 | **That's how you can contribute:**
|
6 | 32 |
|
7 | 33 | - See the [Danish Translate Progress](https://github.com/javascript-tutorial/da.javascript.info/issues/1) issue.
|
@@ -52,6 +78,69 @@ If you see that the English version can be improved – great, please send a PR
|
52 | 78 | - For other terms like `resolved promise`, `slash`, `regexp`, and so on - look for a glossary, hopefully there's one for your language already. If not, look for translations in manuals, such as [MDN](https://developer.mozilla.org/en-US/).
|
53 | 79 |
|
54 | 80 |
|
| 81 | +### Terms with meaning |
| 82 | + |
| 83 | +In English many terms have an obvious meaning. For a person who doesn't understand English, there's no such meaning. |
| 84 | + |
| 85 | +Please keep that in mind, sometimes explanations or additional translations are needed, e.g. |
| 86 | + |
| 87 | +```md |
| 88 | +`ReadableStream` objects allows to read data chunk-by-chunk. |
| 89 | +``` |
| 90 | + |
| 91 | +```md |
| 92 | +`ReadableStream` ("flujo legible") objeto ... |
| 93 | +``` |
| 94 | + |
| 95 | +### Text in Code Blocks |
| 96 | + |
| 97 | +- Translate comments. |
| 98 | +- Translate user-messages and example strings. |
| 99 | +- Don't translate variables, classes, identifiers. |
| 100 | +- Ensure that the code works after the translation :) |
| 101 | + |
| 102 | +Example: |
| 103 | + |
| 104 | +```js |
| 105 | +// Example |
| 106 | +const text = "Hello, world"; |
| 107 | +document.querySelector('.hello').innerHTML = text; |
| 108 | +``` |
| 109 | + |
| 110 | +✅ DO (translate comment): |
| 111 | + |
| 112 | +```js |
| 113 | +// Ejemplo |
| 114 | +const text = 'Hola mundo'; |
| 115 | +document.querySelector('.hello').innerHTML = text; |
| 116 | +``` |
| 117 | + |
| 118 | +Every chapter, an article or a task resides in its own folder. |
| 119 | + |
| 120 | +The folder is named `N-url`, where `N` – is the number for sorting (articles are ordered), and `url` is the URL-slug on the site. |
| 121 | + |
| 122 | +The folder has one of files: |
| 123 | + |
| 124 | +- `index.md` for a section, |
| 125 | +- `article.md` for an article, |
| 126 | +- `task.md` for a task formulation (+`solution.md` with the solution text if any). |
| 127 | + |
| 128 | +A file starts with the `# Title Header`, and then the text in Markdown-like format, editable in a simple text editor. |
| 129 | + |
| 130 | +Additional resources and examples for the article or the task, are also in the same folder. |
| 131 | + |
| 132 | +## Translation Tips |
| 133 | + |
| 134 | +Please keep line breaks and paragraphs "as is": don't add newlines and don't remove existing ones. Makes it easy to merge future changes from the English version into the translation. |
| 135 | + |
| 136 | +If you see that the English version can be improved – great, please send a PR to it. |
| 137 | + |
| 138 | +### Terms |
| 139 | + |
| 140 | +- Some specification terms are not to be translated, e.g. "Function Declaration" can be left "as is". |
| 141 | +- For other terms like `resolved promise`, `slash`, `regexp`, and so on - look for a glossary, hopefully there's one for your language already. If not, look for translations in manuals, such as [MDN](https://developer.mozilla.org/en-US/). |
| 142 | + |
| 143 | + |
55 | 144 | ### Terms with meaning
|
56 | 145 |
|
57 | 146 | In English many terms have an obvious meaning. For a person who doesn't understand English, there's no such meaning.
|
@@ -101,14 +190,11 @@ document.querySelector('.hola').innerHTML = text;
|
101 | 190 |
|
102 | 191 | Please note, that sometimes code is followed by pictures, and if you translate text `Hello` -> `Hola` in the code, you need to translate text in picturess as well.
|
103 | 192 |
|
104 |
| -<<<<<<< HEAD |
105 | 193 | In that case it's probably easier not to translate such text. See more about translating images later.
|
106 |
| -======= |
| 194 | + |
107 | 195 | - `index.md` stands for a chapter
|
108 | 196 | - `article.md` stands for an article
|
109 | 197 | - `task.md` stands for a task (solution must be provided in `solution.md` file as well)
|
110 |
| ->>>>>>> 99e59ba611ab11319ef9d0d66734b0bea2c3f058 |
111 |
| -
|
112 | 198 |
|
113 | 199 | ### External Links
|
114 | 200 |
|
|
0 commit comments