|
| 1 | +# Pwnagotchi Belarusian translation. |
| 2 | +# Copyright (C) 2019 |
| 3 | +# This file is distributed under the same license as the pwnagotchi package. |
| 4 | +# First author <https://github.com/andreifinski>, 2023 |
| 5 | +msgid "" |
| 6 | +msgstr "" |
| 7 | +"Project-Id-Version: Pwnagotchi Belarusian translation v 0.0.1\n" |
| 8 | +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| 9 | +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| 10 | +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
| 11 | +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" |
| 12 | +"POT-Creation-Date: \n" |
| 13 | +"PO-Revision-Date: \n" |
| 14 | +"Last-Translator: \n" |
| 15 | +"Language-Team: \n" |
| 16 | +"MIME-Version: 1.0\n" |
| 17 | +"Language: ru\n" |
| 18 | +"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" |
| 19 | +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
| 20 | +"X-Poedit-Basepath: .\n" |
| 21 | +"X-Poedit-SearchPath-0: voice.po\n" |
| 22 | + |
| 23 | +msgid "ZzzzZZzzzzZzzz" |
| 24 | +msgstr "ZzzzZZzzzzZzzz" |
| 25 | + |
| 26 | +msgid "Hi, I'm Pwnagotchi! Starting ..." |
| 27 | +msgstr "Вітаю, я Pwnagotchi! Пачынаем!" |
| 28 | + |
| 29 | +msgid "New day, new hunt, new pwns!" |
| 30 | +msgstr "Новы дзень, новае паляванне, новыя ўзломы!" |
| 31 | + |
| 32 | +msgid "Hack the Planet!" |
| 33 | +msgstr "Узламай гэту Планету!" |
| 34 | + |
| 35 | +msgid "AI ready." |
| 36 | +msgstr "A.I. гатовы." |
| 37 | + |
| 38 | +msgid "The neural network is ready." |
| 39 | +msgstr "Нейронная сетка гатова." |
| 40 | + |
| 41 | +msgid "Generating keys, do not turn off ..." |
| 42 | +msgstr "Генерацыя ключоў, не выключайце..." |
| 43 | + |
| 44 | +#, python-brace-format |
| 45 | +msgid "Hey, channel {channel} is free! Your AP will say thanks." |
| 46 | +msgstr "Гэй, канал {channel} вольны! Ваша точка доступу скажа дзякуй." |
| 47 | + |
| 48 | +msgid "Reading last session logs ..." |
| 49 | +msgstr "Чытанне логаў апошнягу сэанса..." |
| 50 | + |
| 51 | +#, python-brace-format |
| 52 | +msgid "Read {lines_so_far} log lines so far ..." |
| 53 | +msgstr "Чытанне {lines_so_far} радкоў логаў..." |
| 54 | + |
| 55 | +msgid "I'm bored ..." |
| 56 | +msgstr "Мне сумна …" |
| 57 | + |
| 58 | +msgid "Let's go for a walk!" |
| 59 | +msgstr "Пойдзем пагуляем!" |
| 60 | + |
| 61 | +msgid "This is the best day of my life!" |
| 62 | +msgstr "Лепшы дзень у маём жыцці!" |
| 63 | + |
| 64 | +msgid "Shitty day :/" |
| 65 | +msgstr "Паганы дзень :/" |
| 66 | + |
| 67 | +msgid "I'm extremely bored ..." |
| 68 | +msgstr "Мне вельмі сумна …" |
| 69 | + |
| 70 | +msgid "I'm very sad ..." |
| 71 | +msgstr "Мне вельмі сумна …" |
| 72 | + |
| 73 | +msgid "I'm sad" |
| 74 | +msgstr "Мне сумна" |
| 75 | + |
| 76 | +msgid "Leave me alone ..." |
| 77 | +msgstr "Пакінь мяне ў спакоі..." |
| 78 | + |
| 79 | +msgid "I'm mad at you!" |
| 80 | +msgstr "Я злы на цябе!" |
| 81 | + |
| 82 | +msgid "I'm living the life!" |
| 83 | +msgstr "Жыву поўным жыццём!" |
| 84 | + |
| 85 | +msgid "I pwn therefore I am." |
| 86 | +msgstr "Я ўзломваю, таму я існую." |
| 87 | + |
| 88 | +msgid "So many networks!!!" |
| 89 | +msgstr "Так шмат сетак!!!" |
| 90 | + |
| 91 | +msgid "I'm having so much fun!" |
| 92 | +msgstr "Мне так весела!" |
| 93 | + |
| 94 | +msgid "My crime is that of curiosity ..." |
| 95 | +msgstr "Маё злачынства - гэта цікаўнасць…" |
| 96 | + |
| 97 | +#, python-brace-format |
| 98 | +msgid "Hello {name}! Nice to meet you. {name}" |
| 99 | +msgstr "Вітаю, {name}! Рад сустрэчы з табой!" |
| 100 | + |
| 101 | +#, python-brace-format |
| 102 | +msgid "Unit {name} is nearby! {name}" |
| 103 | +msgstr "Мэта {name} побач!" |
| 104 | + |
| 105 | +#, python-brace-format |
| 106 | +msgid "Hey {name} how are you doing?" |
| 107 | +msgstr "Гэй {name}! Як справы?" |
| 108 | + |
| 109 | +#, python-brace-format |
| 110 | +msgid "Unit {name} is nearby!" |
| 111 | +msgstr "Мэта {name} побач!" |
| 112 | + |
| 113 | +#, python-brace-format |
| 114 | +msgid "Uhm ... goodbye {name}" |
| 115 | +msgstr "Хм … да пабачэння {name}" |
| 116 | + |
| 117 | +#, python-brace-format |
| 118 | +msgid "{name} is gone ..." |
| 119 | +msgstr "{name} сышоў" |
| 120 | + |
| 121 | +#, python-brace-format |
| 122 | +msgid "Whoops ... {name} is gone." |
| 123 | +msgstr "Ай-яй {name} сышоў." |
| 124 | + |
| 125 | +#, python-brace-format |
| 126 | +msgid "{name} missed!" |
| 127 | +msgstr "{name} страціў!" |
| 128 | + |
| 129 | +msgid "Missed!" |
| 130 | +msgstr "Прамахнуўся!" |
| 131 | + |
| 132 | +msgid "Good friends are a blessing!" |
| 133 | +msgstr "Добрыя сябры - гэта шчасце!" |
| 134 | + |
| 135 | +msgid "I love my friends!" |
| 136 | +msgstr "Я люблю сваіх сяброў!" |
| 137 | + |
| 138 | +msgid "Nobody wants to play with me ..." |
| 139 | +msgstr "Нмхто не жадае са мной гуляць ..." |
| 140 | + |
| 141 | +msgid "I feel so alone ..." |
| 142 | +msgstr "Я такі самотны…" |
| 143 | + |
| 144 | +msgid "Where's everybody?!" |
| 145 | +msgstr "Гдзе ўсе?!" |
| 146 | + |
| 147 | +#, python-brace-format |
| 148 | +msgid "Napping for {secs}s ..." |
| 149 | +msgstr "Марыць {secs}с …" |
| 150 | + |
| 151 | +msgid "Zzzzz" |
| 152 | +msgstr "Zzzzz..." |
| 153 | + |
| 154 | +#, python-brace-format |
| 155 | +msgid "ZzzZzzz ({secs}s)" |
| 156 | +msgstr "ZzzZzzz.. ({secs}c)" |
| 157 | + |
| 158 | +msgid "Good night." |
| 159 | +msgstr "Дабранач." |
| 160 | + |
| 161 | +msgid "Zzz" |
| 162 | +msgstr "Zzz" |
| 163 | + |
| 164 | +#, python-brace-format |
| 165 | +msgid "Waiting for {secs}s ..." |
| 166 | +msgstr "Чакаем {secs}c …" |
| 167 | + |
| 168 | +#, python-brace-format |
| 169 | +msgid "Looking around ({secs}s)" |
| 170 | +msgstr "Аглядаюся вакол ({secs}с)" |
| 171 | + |
| 172 | +#, python-brace-format |
| 173 | +msgid "Hey {what} let's be friends!" |
| 174 | +msgstr "Гэй, {what} давай сябраваць!" |
| 175 | + |
| 176 | +#, python-brace-format |
| 177 | +msgid "Associating to {what}" |
| 178 | +msgstr "Звязваюся з {what}" |
| 179 | + |
| 180 | +#, python-brace-format |
| 181 | +msgid "Yo {what}!" |
| 182 | +msgstr "Йоў {what}!" |
| 183 | + |
| 184 | +#, python-brace-format |
| 185 | +msgid "Just decided that {mac} needs no WiFi!" |
| 186 | +msgstr "Проста вырашыў, што {mac} не патрэбен WiFi! Гы-гы :)" |
| 187 | + |
| 188 | +#, python-brace-format |
| 189 | +msgid "Deauthenticating {mac}" |
| 190 | +msgstr "Дэаўтэнтыфікацыя {mac}" |
| 191 | + |
| 192 | +#, python-brace-format |
| 193 | +msgid "Kickbanning {mac}!" |
| 194 | +msgstr "Пінаю {mac}!" |
| 195 | + |
| 196 | +#, python-brace-format |
| 197 | +msgid "Cool, we got {num} new handshake{plural}!" |
| 198 | +msgstr "Крута, мы атрымалі {num} новы поціск рукі!" |
| 199 | + |
| 200 | +msgid "Oops, something went wrong ... Rebooting ..." |
| 201 | +msgstr "Ой, нешта пайшло не так … Перазагружаюся …" |
| 202 | + |
| 203 | +#, python-brace-format |
| 204 | +msgid "Kicked {num} stations\n" |
| 205 | +msgstr "Пнуў {num} станцыю\n" |
| 206 | + |
| 207 | +#, python-brace-format |
| 208 | +msgid "Made {num} new friends\n" |
| 209 | +msgstr "Атрымаў {num} новых сяброў\n" |
| 210 | + |
| 211 | +#, python-brace-format |
| 212 | +msgid "Got {num} handshakes\n" |
| 213 | +msgstr "Атрымаў {num} поціскаў рукі\n" |
| 214 | + |
| 215 | +msgid "Met 1 peer" |
| 216 | +msgstr "Сустрэўся адзін знаёмы" |
| 217 | + |
| 218 | +#, python-brace-format |
| 219 | +msgid "Met {num} peers" |
| 220 | +msgstr "Сустрэліся {num} знаёмых" |
| 221 | + |
| 222 | +#, python-brace-format |
| 223 | +msgid "" |
| 224 | +"I've been pwning for {duration} and kicked {deauthed} clients! I've also met " |
| 225 | +"{associated} new friends and ate {handshakes} handshakes! #pwnagotchi " |
| 226 | +"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet" |
| 227 | +msgstr "" |
| 228 | +"Я ўзломваў {duration} и штурхаў {deauthed} кліентаў! Таксама сустрэў " |
| 229 | +"{associated} новых сяброў и з'еў {handshakes} поціскаў рукі! #pwnagotchi " |
| 230 | +"#pwnlog #pwnlife #hacktheplanet #skynet" |
| 231 | + |
| 232 | +msgid "hours" |
| 233 | +msgstr "гадзін" |
| 234 | + |
| 235 | +msgid "hour" |
| 236 | +msgstr "гадзіна" |
| 237 | + |
| 238 | +msgid "minutes" |
| 239 | +msgstr "хвілін" |
| 240 | + |
| 241 | +msgid "minute" |
| 242 | +msgstr "хвіліну" |
0 commit comments