@@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
77"Project-Id-Version : scratch\n "
88"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
99"POT-Creation-Date : 2025-03-12 16:30+0000\n "
10- "PO-Revision-Date : 2024-09-23 11:35 +0000\n "
10+ "PO-Revision-Date : 2025-03-17 11:10 +0000\n "
1111"Last-Translator : Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n "
12- "Language-Team : Chinese (Traditional) <https://l10n.elementary.io/projects / "
13- "code/code/zh_Hant/>\n "
12+ "Language-Team : Chinese (Traditional Han script ) <https:// "
13+ "l10n.elementaryos.org/projects/ code/code/zh_Hant/>\n "
1414"Language : zh_TW\n "
1515"MIME-Version : 1.0\n "
1616"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1717"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
1818"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
19- "X-Generator : Weblate 5.6 .2\n "
19+ "X-Generator : Weblate 5.10 .2\n "
2020"X-Launchpad-Export-Date : 2017-05-03 06:04+0000\n "
2121
2222#: src/Application.vala:41 src/Widgets/DocumentView.vala:99
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "取消(_C)"
126126#: src/Utils.vala:212
127127#, c-format
128128msgid "Show '%s' with default app"
129- msgstr ""
129+ msgstr "用預設應用程式來開啟 '%s' "
130130
131131#: src/Dialogs/GlobalSearchDialog.vala:69
132132#, c-format
@@ -293,41 +293,37 @@ msgstr "無論如何都要復原"
293293#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:40
294294msgid "This folder is the parent of an open project"
295295msgid_plural "This folder is the parent of open projects"
296- msgstr[ 0 ] ""
296+ msgstr[ 0 ] "這個資料夾是已開啟專案的上層資料夾 "
297297
298298#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:46
299299msgid "Opening this folder will close the child project"
300300msgid_plural "Opening this folder will close all child projects"
301- msgstr[ 0 ] ""
301+ msgstr[ 0 ] "開啟這個資料夾將會關閉所有子專案 "
302302
303303#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:52
304304msgid "Close Child Project"
305305msgid_plural "Close Child Projects"
306- msgstr[ 0 ] ""
306+ msgstr[ 0 ] "關閉子專案 "
307307
308308#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:57
309309msgid "This folder is a child of an open project"
310- msgstr ""
310+ msgstr "這個資料夾是已開啟專案的子資料夾 "
311311
312312#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:58
313313msgid "Opening this folder will close the parent project"
314- msgstr ""
314+ msgstr "開啟這個資料夾將會關閉上層專案 "
315315
316316#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:59
317317msgid "Close Parent Project"
318- msgstr ""
318+ msgstr "關閉上層專案 "
319319
320320#: src/Dialogs/CloseProjectsConfirmationDialog.vala:62
321- #, fuzzy
322- #| msgid "Don't Restore"
323321msgid "Don't Open"
324- msgstr "不要還原 "
322+ msgstr "不要開啟 "
325323
326324#: src/Dialogs/OverwriteUncommittedConfirmationDialog.vala:40
327- #, fuzzy
328- #| msgid "There are unsaved changes in Scratch!"
329325msgid "There are uncommitted changes in the current branch"
330- msgstr "Scratch 中有未儲存的更動! "
326+ msgstr "目前分支裡有未提交的變更 "
331327
332328#. /TRANSLATORS '%s' is a placeholder for the name of the branch to be checked out
333329#: src/Dialogs/OverwriteUncommittedConfirmationDialog.vala:42
@@ -339,14 +335,17 @@ msgid ""
339335"<i>It is recommended that uncommitted changes are stashed, committed, or "
340336"reverted before proceeding.</i>"
341337msgstr ""
338+ "如果現在遷出 <b>'%s'</b> 的話會使未提交的變更永久丟失。\n"
339+ "\n"
340+ "<i>建議繼續操作之前先進行貯存、提交或是還原。</i>"
342341
343342#: src/Dialogs/OverwriteUncommittedConfirmationDialog.vala:44
344343msgid "Do not Checkout"
345- msgstr ""
344+ msgstr "不要簽出 "
346345
347346#: src/Dialogs/OverwriteUncommittedConfirmationDialog.vala:45
348347msgid "Checkout and Overwrite"
349- msgstr ""
348+ msgstr "簽出並覆寫 "
350349
351350#: src/FolderManager/FileItem.vala:49 src/FolderManager/FolderItem.vala:129
352351msgid "Other Actions"
@@ -378,10 +377,8 @@ msgid "Find in Folder…"
378377msgstr "在資料夾中尋找…"
379378
380379#: src/FolderManager/FolderItem.vala:152
381- #, fuzzy
382- #| msgid "Open in Terminal Pane"
383380msgid "Terminal Pane"
384- msgstr "在終端機面板中開啟 "
381+ msgstr "終端機面板 "
385382
386383#: src/FolderManager/FolderItem.vala:187
387384msgid "Folder"
@@ -408,10 +405,8 @@ msgid "new file"
408405msgstr "新檔案"
409406
410407#: src/FolderManager/ProjectFolderItem.vala:140
411- #, fuzzy
412- #| msgid "Active Git project: %s"
413408msgid "Set as Active Project"
414- msgstr "作用中 Git 專案:%s "
409+ msgstr "設為作用中專案 "
415410
416411#: src/FolderManager/ProjectFolderItem.vala:148
417412msgid "Open in Terminal Pane"
@@ -555,10 +550,9 @@ msgid ""
555550msgstr "包含「%s」檔案的位置已被卸載,而該檔案有未儲存的變更。"
556551
557552#: src/Services/Document.vala:889
558- #, fuzzy , c-format
559- #| msgid "File “%s” was deleted and there are unsaved changes."
553+ #, c-format
560554msgid "File “%s” was deleted, renamed or moved and there are unsaved changes."
561- msgstr "檔案「%s」已被刪除而有未儲存的變更 。"
555+ msgstr "檔案「%s」已被刪除、重新命名或移動,但有未儲存的變更 。"
562556
563557#. Check external changes after loading
564558#. The file has become unwritable while changes are pending
@@ -613,13 +607,13 @@ msgstr "將文件儲存到別的地方"
613607
614608#: src/Services/MonitoredRepository.vala:213
615609msgid "An error occurred while checking out the requested branch"
616- msgstr ""
610+ msgstr "遷出指定分支時發生錯誤 "
617611
618612#. /TRANSLATORS "%.8s" is a placeholder for the first 8 characters of a commit reference
619613#: src/Services/MonitoredRepository.vala:261
620614#, c-format
621615msgid "%.8s (detached)"
622- msgstr ""
616+ msgstr "%.8s(分離狀態) "
623617
624618#: src/Services/TemplateManager.vala:198
625619msgid "Templates"
@@ -693,8 +687,7 @@ msgid "No Project Selected"
693687msgstr "未選擇專案"
694688
695689#: src/Widgets/ChooseProjectButton.vala:21
696- #, fuzzy , c-format
697- #| msgid "Active Git project: %s"
690+ #, c-format
698691msgid "Active Git Project: %s"
699692msgstr "作用中 Git 專案:%s"
700693
0 commit comments