Skip to content

Commit 1f23364

Browse files
committed
Language: Update language terms
1 parent ba4d9a0 commit 1f23364

File tree

1 file changed

+53
-38
lines changed

1 file changed

+53
-38
lines changed

translations/messages.nl.po

Lines changed: 53 additions & 38 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
11
msgid ""
22
msgstr ""
33
"Project-Id-Version: chamilo\n"
4-
"PO-Revision-Date: 2025-04-08 01:39+0000\n"
4+
"PO-Revision-Date: 2025-04-09 00:33+0000\n"
55
"Last-Translator: Yannick Warnier <[email protected]>\n"
66
"Language-Team: Dutch <https://translation.chamilo.org/projects/chamilo/"
77
"messages/nl/>\n"
@@ -21521,117 +21521,127 @@ msgstr ""
2152121521

2152221522
msgid "This action will dissociate the forum thread of this learning path item. Do you want to proceed?"
2152321523
msgstr ""
21524+
"Deze actie zal de forumthread van dit leerpad-item ontkoppelen. Wilt u "
21525+
"doorgaan?"
2152421526

2152521527
msgid "Dissociate the forum of this learning path item"
21526-
msgstr ""
21528+
msgstr "Ontkoppel het forum van dit leerpad"
2152721529

2152821530
msgid "Associate a forum to this learning path item"
21529-
msgstr ""
21531+
msgstr "Koppel een forum aan dit leerpad"
2153021532

2153121533
msgid "Forum dissociated"
21532-
msgstr ""
21534+
msgstr "Forum losgekoppeld"
2153321535

2153421536
msgid "Click or drop one file here"
21535-
msgstr ""
21537+
msgstr "Klik of sleep hier één bestand"
2153621538

2153721539
msgid "Modulo:\t\t\t%"
21538-
msgstr ""
21540+
msgstr "Modulo:\t\t\t%"
2153921541

2154021542
msgid "Last %s days"
21541-
msgstr ""
21543+
msgstr "Afgelopen %s dagen"
2154221544

2154321545
msgid "Export badges"
21544-
msgstr ""
21546+
msgstr "Exporteer badges"
2154521547

2154621548
msgid "Disable all languages except the platform default"
21547-
msgstr ""
21549+
msgstr "Schakel alle talen uit behalve de standaardtaal van het platform"
2154821550

2154921551
msgid "There are users currently using the following language. Please disable manually."
2155021552
msgstr ""
21553+
"Er zijn momenteel gebruikers die de volgende taal gebruiken. Schakel "
21554+
"handmatig uit."
2155121555

2155221556
msgid "Allow Push Notifications to the Chamilo Messaging mobile app"
21553-
msgstr ""
21557+
msgstr "Sta pushmeldingen toe voor de Chamilo Messaging mobiele app"
2155421558

2155521559
msgid "Send Push Notifications by Google's Firebase Console"
21556-
msgstr ""
21560+
msgstr "Stuur pushmeldingen via Google's Firebase Console"
2155721561

2155821562
msgid "Sender ID of Firebase Console for Cloud Messaging"
21559-
msgstr ""
21563+
msgstr "Afzender-ID van Firebase Console voor Cloud Messaging"
2156021564

2156121565
msgid "You need register a project on <a href=\"https://console.firebase.google.com/\">Google Firebase Console</a>"
2156221566
msgstr ""
21567+
"U moet een project registreren op <a href=\"https://console.firebase.google."
21568+
"com/\">Google Firebase Console</a>"
2156321569

2156421570
msgid "Server key of Firebase Console for Cloud Messaging"
21565-
msgstr ""
21571+
msgstr "Server sleutel van Firebase Console voor Cloud Messaging"
2156621572

2156721573
msgid "Server key (legacy token) from project credentials"
21568-
msgstr ""
21574+
msgstr "Server sleutel (legacy token) uit projectgegevens"
2156921575

2157021576
msgid "The logo must be of %s px in size and in %s format"
21571-
msgstr ""
21577+
msgstr "Het logo moet %s px groot zijn en in %s formaat"
2157221578

2157321579
msgid "Original logo recovered"
21574-
msgstr ""
21580+
msgstr "Origineel logo hersteld"
2157521581

2157621582
msgid "New logo uploaded"
21577-
msgstr ""
21583+
msgstr "Nieuw logo geüploaded"
2157821584

2157921585
msgid "Current logo"
21580-
msgstr ""
21586+
msgstr "Huidig logo"
2158121587

2158221588
msgid "Update logo"
21583-
msgstr ""
21589+
msgstr "Logo bijwerken"
2158421590

2158521591
msgid "Followed student bosses"
2158621592
msgstr "Cursist voortrekkers die ik opvolg"
2158721593

2158821594
msgid "Database manager"
21589-
msgstr ""
21595+
msgstr "Databasebeheerder"
2159021596

2159121597
msgid "Course template"
21592-
msgstr ""
21598+
msgstr "Cursussjabloon"
2159321599

2159421600
msgid "Pick a course as template for this new course"
21595-
msgstr ""
21601+
msgstr "Kies een cursus als sjabloon voor deze nieuwe cursus"
2159621602

2159721603
msgid "Teacher can select a course as template"
21598-
msgstr ""
21604+
msgstr "Docent kan een cursus als sjabloon selecteren"
2159921605

2160021606
msgid "Allow pick a course as template for the new course that teacher is creating"
2160121607
msgstr ""
21608+
"Sta toe een cursus als sjabloon te kiezen voor de nieuwe cursus die de "
21609+
"trainer aanmaakt"
2160221610

2160321611
msgid "The forum's auto-launch setting is on. Students will be redirected to the forum tool when entering this course."
2160421612
msgstr ""
21613+
"De instelling voor automatisch starten van het forum staat aan. Leerlingen "
21614+
"worden doorgestuurd naar de forumtool bij het betreden van deze cursus."
2160521615

2160621616
msgid "Redirect to forums list"
21607-
msgstr ""
21617+
msgstr "Doorverwijzen naar lijst van forums"
2160821618

2160921619
msgid "Enable forum auto-launch"
21610-
msgstr ""
21620+
msgstr "Activeer automatisch starten van forum"
2161121621

2161221622
msgid "You can now download your certificate by clicking here"
21613-
msgstr ""
21623+
msgstr "U kunt nu uw certificaat downloaden door hier te klikken"
2161421624

2161521625
msgid "Additionally, you have achieved the following skills"
21616-
msgstr ""
21626+
msgstr "Daarnaast heeft u de volgende vaardigheden verworven"
2161721627

2161821628
msgid "I have achieved skill %s on %s"
21619-
msgstr ""
21629+
msgstr "Ik heb vaardigheid %s bereikt op %s"
2162021630

2162121631
msgid "Another attempt"
21622-
msgstr ""
21632+
msgstr "Nog een poging"
2162321633

2162421634
msgid "Remaining %d attempts"
21625-
msgstr ""
21635+
msgstr "Resterende %d pogingen"
2162621636

2162721637
msgid "Map"
21628-
msgstr ""
21638+
msgstr "Kaart"
2162921639

2163021640
msgid "My location"
21631-
msgstr ""
21641+
msgstr "Mijn locatie"
2163221642

2163321643
msgid "Show course in user's language"
21634-
msgstr ""
21644+
msgstr "Toon cursus in gebruikerstaal"
2163521645

2163621646
msgid "Access data"
2163721647
msgstr "toegangsdata"
@@ -21751,25 +21761,30 @@ msgid "Hello,<br />Your tutor sent you your terms and conditions. You can sign i
2175121761
msgstr ""
2175221762

2175321763
msgid "User %s signed the agreement."
21754-
msgstr ""
21764+
msgstr "Gebruiker %s heeft de overeenkomst ondertekend."
2175521765

2175621766
msgid "User %s signed the agreement the %s."
21757-
msgstr ""
21767+
msgstr "Gebruiker %s heeft de overeenkomst ondertekend op %s."
2175821768

2175921769
msgid "Terms and conditions only if profile complete"
21760-
msgstr ""
21770+
msgstr "Algemene voorwaarden alleen als profiel compleet is"
2176121771

2176221772
msgid "By enabling this option, terms and conditions will be available to the user only when the extra profile fields that start with 'terms_' and set to visible are completed."
2176321773
msgstr ""
21774+
"Door deze optie in te schakelen, zijn de algemene voorwaarden alleen "
21775+
"beschikbaar voor de gebruiker wanneer de extra profielvelden die beginnen "
21776+
"met 'terms_' en ingesteld zijn op zichtbaar, zijn ingevuld."
2176421777

2176521778
msgid "Enable user's geolocalization"
21766-
msgstr ""
21779+
msgstr "Schakel gebruikersgeolokalisatie in"
2176721780

2176821781
msgid "Enable user's address field and show it on a map using geolocalization features"
2176921782
msgstr ""
21783+
"Activeer het adresveld van de gebruiker en toon het op een kaart met behulp "
21784+
"van geolokalisatiefuncties"
2177021785

2177121786
msgid "You must first fill your profile to continue"
21772-
msgstr ""
21787+
msgstr "U moet eerst uw profiel invullen om verder te gaan"
2177321788

2177421789
msgid "The terms and conditions have not yet been validated by your tutor."
2177521790
msgstr ""

0 commit comments

Comments
 (0)