5
5
# * Patriccollu di Santa Maria è Sichè <patriccollu at gmail.com>
6
6
#
7
7
# Translators:
8
- # * Patriccollu di Santa Maria è Sichè, 2021-2024
8
+ # * Patriccollu di Santa Maria è Sichè, 2021-2025
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version : WinMerge in Corsican\n "
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To : https://bugs.winmerge.org/\n "
13
- "POT-Creation-Date : 2024-10-16 08:43 +0000\n "
14
- "PO-Revision-Date : 2024-10-23 18:09+0200 \n "
13
+ "POT-Creation-Date : 2025-01-20 20:14 +0000\n "
14
+ "PO-Revision-Date : 2025-01-27 18:38+0100 \n "
15
15
"Last-Translator : Patriccollu di Santa Maria è Sichè <https://github.com/Patriccollu/Lingua_Corsa-Infurmatica/#readme>\n "
16
16
"Language-Team : Patriccollu di Santa Maria è Sichè\n "
17
17
"Language : co\n "
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
21
21
"X-Poedit-SourceCharset : UTF-8\n "
22
22
"X-Poedit-Basepath : ../../Src\n "
23
23
"X-Poedit-Language : Corsican\n "
24
- "X-Generator : Poedit 3.5\n "
24
+ "X-Generator : Poedit 3.5.2 \n "
25
25
"Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n > 1);\n "
26
26
27
27
#. LANGUAGE, SUBLANGUAGE
@@ -364,19 +364,19 @@ msgid "Ta&b Bar"
364
364
msgstr "Barra d’&unghjette"
365
365
366
366
msgid "&View Tab Bar"
367
- msgstr "Affissà a barra d’& unghjetta"
367
+ msgstr "& Affissà a barra d’unghjetta"
368
368
369
369
msgid "&On Title Bar"
370
- msgstr "Nant’à a & barra di titulu"
370
+ msgstr "& Nant’à a barra di titulu"
371
371
372
372
msgid "&Toolbar"
373
- msgstr "& Barra d’attrezzi "
373
+ msgstr "Barra d’a&ttrezzi "
374
374
375
375
msgid "&Small"
376
376
msgstr "&Chjuca"
377
377
378
378
msgid "&Medium"
379
- msgstr ""
379
+ msgstr "Me&diana "
380
380
381
381
msgid "&Big"
382
382
msgstr "&Maiò"
@@ -385,10 +385,10 @@ msgid "&Huge"
385
385
msgstr "&Tamanta"
386
386
387
387
msgid "Men&u Bar"
388
- msgstr ""
388
+ msgstr "Barra di &listinu "
389
389
390
390
msgid "&Status Bar"
391
- msgstr "Barra di s&tatu "
391
+ msgstr "& Barra di statu "
392
392
393
393
msgid "&Tools"
394
394
msgstr "&Attrezzi"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgid "Com&pare Statistics..."
565
565
msgstr "Statistiche di ¶gone…"
566
566
567
567
msgid "Refresh\tF5"
568
- msgstr "&Attualizà \tF5"
568
+ msgstr "Attualiz&à \tF5"
569
569
570
570
msgid "&Refresh Selected\tCtrl+F5"
571
571
msgstr "Attuali&zà a selezzione\tCtrl+F5"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgid "View E&OL"
742
742
msgstr "Affissà i caratteri di &fine di linea"
743
743
744
744
msgid "Vie&w Line Differences"
745
- msgstr "Affissà e sfarenze di & linea"
745
+ msgstr "& Affissà e sfarenze di linea"
746
746
747
747
msgid "View Line &Numbers"
748
748
msgstr "Affissà i &numeri di linea"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "Ig&nore all"
1086
1086
msgstr "&Tuttu ignurà"
1087
1087
1088
1088
msgid "Ignore blan&k lines"
1089
- msgstr "Ignurà e & linee bianche"
1089
+ msgstr "Ignurà e linee & bianche"
1090
1090
1091
1091
msgid "Ignore &case"
1092
1092
msgstr "Ignurà a &cassa"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid "Ignore c&omment differences"
1104
1104
msgstr "Ignurà e sfarenze di c&ummentu"
1105
1105
1106
1106
msgid "Ignore &missing trailing EOL"
1107
- msgstr ""
1107
+ msgstr "Ignurà e fini di &linea assente "
1108
1108
1109
1109
msgid "&Include subfolders"
1110
1110
msgstr "&Include i sottucartulari"
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgid "Plugin &name:"
1629
1629
msgstr "Nome di u modulu :"
1630
1630
1631
1631
msgid "&Target files:"
1632
- msgstr ""
1632
+ msgstr "Schedarii di destina&zione : "
1633
1633
1634
1634
msgid "Extensions list:"
1635
1635
msgstr "Lista di l’estensioni :"
@@ -1846,14 +1846,14 @@ msgid ""
1846
1846
"Need to restart session."
1847
1847
msgstr ""
1848
1848
"Avventà l’infurmazione di pagina di codice per sti tipi di schedariu : .html, .rc, .xml\n"
1849
- "Què richiede di rilancià a sessione."
1849
+ "St’ozzione richiede di rilancià a sessione."
1850
1850
1851
1851
msgid ""
1852
1852
"Detect codepage for text files with mlang.dll\n"
1853
1853
"Need to restart session."
1854
1854
msgstr ""
1855
1855
"Avventà a pagina di codice per i schedarii di testu cù mlang.dll\n"
1856
- "Què richiede di rilancià a sessione."
1856
+ "St’ozzione richiede di rilancià a sessione."
1857
1857
1858
1858
msgid "Options"
1859
1859
msgstr "Ozzioni"
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgid "URL pattern to &exclude (Regular expression):"
2191
2191
msgstr "Mudellu d’indirizzu web à esclude (espressione regulare) :"
2192
2192
2193
2193
msgid "&User data folder location:"
2194
- msgstr "&Lucalizazione di u cartulare di dati di l’utilizatore :"
2194
+ msgstr "&Piazza di u cartulare di dati di l’utilizatore :"
2195
2195
2196
2196
msgid "&Separate user data folders for each pane"
2197
2197
msgstr "&Cartulare di dati di l’utilizatore sfarente per ogni pannellu"
@@ -2506,7 +2506,7 @@ msgid "Name"
2506
2506
msgstr "Nome"
2507
2507
2508
2508
msgid "Location"
2509
- msgstr "Lucalizazione "
2509
+ msgstr "Piazza "
2510
2510
2511
2511
msgid "Filters"
2512
2512
msgstr "Filtri"
@@ -2980,8 +2980,12 @@ msgstr "Tutti versu… (%1)"
2980
2980
msgid "Differences to... (%1)"
2981
2981
msgstr "Sfarenze versu… (%1)"
2982
2982
2983
- msgid "Some selected items are identical or skipped.\nDo you want to copy only the items with differences?"
2983
+ msgid ""
2984
+ "Some selected items are identical or skipped.\n"
2985
+ "Do you want to copy only the items with differences?"
2984
2986
msgstr ""
2987
+ "Certì elementi selezziunati sò uguali o tralasciati.\n"
2988
+ "Vulete cupià solu l’elementi cù sfarenze ?"
2985
2989
2986
2990
#, c-format
2987
2991
msgid "Left (%1)"
@@ -3638,7 +3642,7 @@ msgid "The changes of EOL are conflicting."
3638
3642
msgstr "I cambiamenti di caratteru di fine di linea sò in cunflittu."
3639
3643
3640
3644
msgid "Location Pane"
3641
- msgstr "Pannellu di lucalizazione "
3645
+ msgstr "Pannellu di pusizione "
3642
3646
3643
3647
msgid "Diff Pane"
3644
3648
msgstr "Pannellu di e sfarenze"
@@ -4005,7 +4009,7 @@ msgstr ""
4005
4009
"$linenum: Numeru di linea di a pusizione attuale di u cursore"
4006
4010
4007
4011
msgid "default"
4008
- msgstr "predefinitu "
4012
+ msgstr "predefinita "
4009
4013
4010
4014
msgid "minimal"
4011
4015
msgstr "minimale"
@@ -4017,7 +4021,7 @@ msgid "histogram"
4017
4021
msgstr "graficu à barre"
4018
4022
4019
4023
msgid "none"
4020
- msgstr "nisunu "
4024
+ msgstr "nisuna "
4021
4025
4022
4026
msgid "GDI"
4023
4027
msgstr "GDI"
@@ -4257,25 +4261,25 @@ msgid "New plugin description"
4257
4261
msgstr "Discrizzione nova di u modulu d’estensione"
4258
4262
4259
4263
msgid "All"
4260
- msgstr ""
4264
+ msgstr "Tutti "
4261
4265
4262
4266
msgid "1st"
4263
- msgstr ""
4267
+ msgstr "1ᵘ "
4264
4268
4265
4269
msgid "2nd"
4266
- msgstr ""
4270
+ msgstr "2ᵘ "
4267
4271
4268
4272
msgid "3rd"
4269
- msgstr ""
4273
+ msgstr "3ᵘ "
4270
4274
4271
4275
msgid "1st and 2nd"
4272
- msgstr ""
4276
+ msgstr "1ᵘ è 2ᵘ "
4273
4277
4274
4278
msgid "1st and 3rd"
4275
- msgstr ""
4279
+ msgstr "1ᵘ è 3ᵘ "
4276
4280
4277
4281
msgid "2nd and 3rd"
4278
- msgstr ""
4282
+ msgstr "2ᵘ è 3ᵘ "
4279
4283
4280
4284
msgid "Filter applied"
4281
4285
msgstr "Filtru appiecatu"
0 commit comments